Translation of "effective capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Effective - translation : Effective capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Weak institutional capacity has sometimes prevented effective responses. | Однако слабость организационного потенциала в некоторых случаях не позволяет применять ответные меры противодействия. |
C. Staff often lacks capacity for effective information management | Персонал часто не в состоянии эффективно управлять информационными потоками |
(vii) Providing the support and capacity for governing structures to make effective decisions | vii) предоставление руководящим структурам поддержки и ресурсов для принятия эффективных решений |
Effective implementation of ICTs enable enterprises to improve capacity, productivity and competitiveness through | маркетинга и реализации экспортной продукции через Интернет и |
Since then, the CSCE has steadily developed its capacity for taking effective action. | В последующий период СБСЕ неуклонно наращивала свой потенциал по принятию эффективных действий. |
Acknowledging that community capacity building is an essential component of an effective drug policy, | признавая, что наращивание потенциала общин является важным компонентом эффективной политики в области наркотиков, |
In order to be effective, multilateralism needs adequate capacity and the willingness to act. | Для того, чтобы быть эффективной, многосторонность нуждается в соответствующем потенциале и готовности действовать. |
To be effective, this headquarters would need a comprehensive information processing and planning capacity. | Для обеспечения эффективной деятельности таких штабов их нужно будет оснастить современным информационным и аналитическим потенциалом. |
Such presence can only contribute to better coordination, strengthening our capacity, a more effective use of resources and an effective delivery of assistance. | Такое присутствие могло бы лишь способствовать лучшей координации, укреплению нашего потенциала, более эффективному использованию ресурсов и эффективному предоставлению такой помощи. |
The creation of such a capacity will make the EU a more effective transatlantic partner. | Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером. |
Acknowledging that community capacity building is an essential component of effective drug policies and programmes, | признавая, что наращивание потенциала общин является важным компонентом эффективной политики и программ в области наркотиков, |
Effective capacity building, resources, and commitment will be necessary at both national and local levels. | Как на национальном, так и на местном уровнях потребуются эффективные меры по укреплению потенциала, ресурсов и приверженности. |
(b) an operations based, cost effective capacity for delivery within a rapid response environment and | b) наличия оперативного и эффективного потенциала по осуществлению проектов в условиях быстрого реагирования и |
(k) Ensure effective capacity for building, operating and maintaining sanitation and sewerage systems, including by | k) обеспечивать реальные возможности для создания, эксплуатации и технического обслуживания санитарных и канализационно очистных систем, в том числе посредством |
(f) Provision of advisory services and capacity building assistance for effective macroeconomic and social protection policies. | f) предоставление консультативных услуг и помощи в укреплении потенциала в целях осуществления эффективной макроэкономической политики и политики социальной защиты. |
There was clear consensus on how community capacity building was an essential component of effective drug policy. | Было выражено общее мнение, что наращивание потенциала общин является важной составляющей эффективной политики в отношении наркотиков. |
Measures were adopted to make the capacity of the Security Forces for mobilization and response more effective. | Были также приняты меры для укрепления потенциала сил безопасности с целью сделать более эффективными их мобилизацию и ответные операции. |
There was clear consensus on how community capacity building was an essential component of effective drug policy. | Было выражено общее мнение о том, что наращивание потенциала общин является важным элементом эффективной политики в отношении наркотиков. |
The ICC has the mandate, the capacity and the funding necessary to ensure swift and cost effective prosecution. | МУС располагает мандатом, потенциалом и средствами, необходимыми для обеспечения оперативного и эффективного судебного преследования. |
Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples | расширить возможности австралийской государственной службы в целом, чтобы повысить эффективность обслуживания в интересах коренных народов. |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. | Это требует, в частности, укрепления потенциала по оценке конфликтных ситуаций, эффективного планирования миротворческих операций и управления ими, а также оперативного и действенного реагирования на любые мандаты Совета Безопасности. |
Of course, international legitimacy can be a vacuous concept when not backed by the capacity to use effective force. | Конечно, международная законность может быть пустым понятием, если она не подкрепляется способностью использовать эффективную силу. |
Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, | признавая, что обеспечение готовности и создание потенциала противодействия бедствиям на национальном и местном уровне имеет принципиальное значение с точки зрения более предсказуемого и эффективного на них реагирования, |
Also related to security is the capacity to convey the right messages to the population in an effective manner. | С обеспечением безопасности связана также способность эффективно распространять в среде населения надлежащую информацию. |
At the same time, various arrangements for ensuring effective transfer of know how and capacity building are being pursued. | В то же время предпринимаются различные меры по обеспечению эффективной передачи quot ноу хау quot и созданию необходимых возможностей. |
Land locked countries depend heavily on effective trade and transport facilitation and require adequate transport infrastructure, an enabling legal framework, an effective administrative setting, and human resources and ICT capacity. | Не имеющие выхода к морю страны особо заинтересованы в эффективном упрощении процедур торговли и перевозок, и им требуются адекватная транспортная инфраструктура, благоприятный нормативно правовой климат, действенные административные механизмы, кадры и ИКТ. |
This includes the need for effective extension services adequate resources and facilities for research and development and necessary human capacity. | Речь идет, в частности, о потребности в эффективных услугах лесохозяйственного просвещения адекватных ресурсах и материальном обеспечении научных исследований и разработок и необходимом кадровом потенциале. |
Develop and make available extension programs through university or other appropriate venues to assure effective capacity building at all levels. | Разработка и распространение информационно просветительских программ через высшие учебные заведения или по другим соответствующим каналам для обеспечения эффективного укрепления потенциала на всех уровнях |
the K coefficient 7.2.5. the effective refrigerating capacity 3 at an outside temperature of 30 C and an inside temperature | 7.2.5 полезную холодопроизводительность3 при наружной температуре 30 С |
The evaluation concludes that UNDP lacks both the capacity and the institutional framework for a systematic, effective gender mainstreaming approach. | Оценка содержит вывод о том, что ПРООН не располагает ни возможностями, ни институциональными рамками для выработки какого бы то ни было систематического и эффективного подхода в отношении актуализации гендерной проблематики. |
Therefore, we should ensure that the United Nations has an effective capacity for peacekeeping operations to meet the growing demands. | Поэтому мы должны обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций располагала эффективным потенциалом проведения миротворческих операций для удовлетворения растущих потребностей в них. |
One of the most crucial elements in any functioning system of cooperative security is an effective capacity for preventive diplomacy. | Одним из наиболее важных элементов в любой действующей системе коллективной безопасности является эффективный потенциал превентивной дипломатии. |
One of the most crucial elements in any functioning system of cooperative security is an effective capacity for preventive diplomacy. | Одним из важнейших элементов любой действующей системы совместной безопасности является наличие реального потенциала по осуществлению мер превентивной дипломатии. |
Capacity building the missing link in African development. Transcript of address to the African American Institute Conference on quot African Capacity Building Effective and Enduring Partnership quot , Reston, Virginia, 20 May 1993. | Capacity building the missing link in African development Transcript of address to the African American Institute Conference on quot African Capacity Building Effective and Enduring Partnerships quot , Reston, Virginia, 20 May 193. |
Mr. Kaj Bärlund, Director of the Environment and Human Settlements Division, UNECE, highlighted the importance of capacity building for effective implementation. | Директор Отдела окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН Кай Барлунд уделил в своем выступлении особое внимание важному значению наращивания потенциала для эффективного осуществления. |
Health sector specific bottlenecks and other institutional and macroeconomic absorptive capacity constraints often preclude the effective use of available external funding. | Проблемы, присущие сектору здравоохранения, и другие трудности, связанные с потенциалом освоения ресурсов на институциональном и макроэкономическом уровне, часто препятствуют эффективному использованию имеющихся источников внешнего финансирования. |
Africa's capacity to harness opportunities for the establishment of durable peace by deploying and undertaking effective peacekeeping operations must be supported. | Следует оказать поддержку африканскому потенциалу в деле использования возможности по установлению прочного мира путем развертывания и осуществления эффективных операций по поддержанию мира. |
Read capacity Returns storage capacity. | Read capacity возвращает ёмкость устройства. |
In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases. | В частности, мы срочно взялись за изучение того, как мы сами можем усовершенствовать свой собственный потенциал эффективно оберегать своих граждан в подобных случаях. |
Several speakers highlighted the need for training and capacity building as well as exchange and sharing of best practices for effective cooperation. | Некоторые ораторы подчеркнули необходимость подготовки кадров и создания потенциала, а также обмена оптимальными видами практики для обеспечения эффективности сотрудничества. |
Effective international cooperation can also strengthen capacity building for early childhood, in terms of policy development, programme development, research and professional training. | Эффективное международное сотрудничество также может содействовать укреплению потенциала по решению проблем раннего детства с точки зрения разработки политики и программ, проведения исследований и обеспечения профессиональной подготовки. |
IADB highlighted elements of a consent based approach to include capacity for negotiation, effective safeguards against adverse effects, and balancing of needs. | МАБР подчеркнул такие элементы основывающегося на согласии подхода, как обеспечение возможностей для проведения переговоров, наличие эффективных гарантий недопущения отрицательного воздействия и сбалансированный учет потребностей. |
It stressed the importance of cooperation and coordination to ensure the most effective utilization of resources, building on national capacity wherever possible. | Она подчеркивает важное значение сотрудничества и координации в целях обеспечения максимально эффективного использования ресурсов с опорой, когда это возможно, на национальный потенциал. |
Effective headquarters arrangements for joint non core resource mobilization will be backed up by a substantially strengthened resource mobilization capacity within UNCDF. | Эффективные договоренности на уровне штаб квартир о совместной мобилизации неосновных ресурсов будут подкрепляться значительным расширением потенциала мобилизации ресурсов в рамках ФКРООН. |
Related searches : Effective Price - Effective Functioning - Effective Response - Effective Length - Effective Yield - Effective Stress - Effective Action - Becoming Effective - Tax Effective - Effective Upon - Effective Costs - Effective Area