Translation of "effort of implementation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effort - translation : Effort of implementation - translation : Implementation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We support every effort to facilitate the implementation of those instruments. | Мы поддерживаем любые усилия по содействию осуществлению этих документов. |
The implementation of this recommendation is an ongoing effort that does not have a specific date for implementation. | Кодекс поведения поставщиков Организации Объединенных Наций предполагалось официально принять к концу 2005 года. |
The Nordic countries will actively participate in the implementation effort. | Страны Северной Европы будут принимать активное участие в усилиях по ее практическому осуществлению. |
In this regard, every effort must be made for the full implementation of the Convention. | В этой связи необходимо приложить всемерные усилия для полного осуществления Конвенции. |
Furthermore, the time and effort devoted to planning was not commensurate with the time and effort devoted to implementation and evaluation. | Кроме того, время и усилия, затраченные на планирование, несоизмеримы со временем и усилиями, затрачиваемыми на осуществление и оценку. |
His country had made every effort to create a climate of confidence to speed up the implementation. | Его страна прилагает все усилия для создания климата доверия в целях его скорейшего осуществления. |
Trade facilitation implementation is best achieved through a joint effort between government and trade. | Наиболее оптимальным способом обеспечения упрощения процедур торговли являются совместные усилия правительств и торговли. |
That effort, which forms part of the implementation of the goal of revitalizing the CTC, deserves to be encouraged and reaffirmed. | Эти усилия, которые направлены, среди прочего, на достижение целей по активизации работы КТК, необходимо приветствовать и поддержать. |
A key element in that effort was to elicit the active participation of beneficiaries in project design and implementation. | Для этого требуется активное участие бенефициариев в деле разработки и осуществления проектов. |
My country will spare no effort in helping the Organization in the implementation of resolutions relevant to this issue. | Моя страна не пожалеет усилия, помогая Организации в деле выполнения соответствующих резолюций по этому вопросу. |
No effort, no effort. | Нет, усилий нет. |
Considerable effort is still necessary in many areas, as correctly underscored by the Secretary General, but we are aware that implementation of standards for Kosovo will be a long term effort. | Во многих областях еще необходимы значительные усилия, как верно подчеркнул Генеральный секретарь, но мы знаем, что осуществление стандартов для Косово будет делом долгого времени. |
In respect of time frames, every effort is being made by the Administration to establish target dates to complete the implementation of recommendations. | Что касается сроков, то Администрация делает все от нее зависящее для установления плановых сроков завершения выполнения рекомендаций. |
The implementation of the commitments that have been made will require effort, resources and, above all, political resolve on the part of States. | Осуществление принятых обязательств потребует со стороны государств членов усилий, ресурсов и в первую очередь политической решимости. |
20. The administration continues its effort to improve monitoring capacity, thereby helping field offices to maximize programme implementation. | 20. Администрация продолжает предпринимать усилия с целью улучшения потенциала контроля, оказывая тем самым отделениям на местах помощь в максимально эффективном осуществлении программ. |
The effort to organize sensitization programmes for personnel in the education sector was firstly initiated before the implementation of the educational reform. | До проведения реформы в системе образования были предприняты усилия с целью организовать информационно просветительские программы для работников этой сферы. |
In respect of time frames, every effort has been made by the department heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations. | В отношении сроков следует отметить, что руководители департаментов предприняли все усилия для определения графиков завершения выполнения рекомендаций. |
In respect of time frames, every effort has been made by the executive heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations. | Что касается сроков, то административные руководители делали все возможное для определения конечных сроков завершения выполнения рекомендаций. |
Effort | Загрузка |
In this respect, participants in the Mauritius meeting resolved that every effort had to be made to ensure the full implementation of the Convention. | В этой связи участники Совещания на Маврикии постановили, что необходимо приложить всемерные усилия для обеспечения полного осуществления Конвенции. |
Most projects currently under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation. | В настоящее время участники большинства реализуемых проектов предпринимают усилия для вовлечения населения как в процесс выработки проектов, так и в деятельность по их реализации и оценке. |
Currently, most projects under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation. | В настоящее время участники большинства реализуемых проектов предпринимают усилия для вовлечения населения как в процесс выработки соответствующих мер, так и в деятельность по их реализации и оценке. |
The significance of Article 50 lay in an effort to solve or at least mitigate the economic hardships of third States due to the implementation of sanctions. | Значение статьи 50 основывается на усилиях, направленных на устранение или, по меньшей мере, ослабление экономических трудностей третьих государств, возникших в результате осуществления санкций. |
The current phase of this effort is to identify the IHL principles that apply to such weapons and the status of their implementation by States Parties. | На данном этапе задача заключается в том, чтобы определить принципы МГП, применимые к таким боеприпасам, и состояние дел с их осуществлением государствами участниками. |
A heroic effort is a collective effort, number one. | Героизм это коллективное дело, это раз. |
Best Effort | НаилучшийPriority Class |
Best effort | Best Effort |
Used Effort | Оптимистическая оценка |
Remaining Effort | Пессимистическая оценка |
Planned Effort | Риски |
Actual Effort | Реальная загрузка |
Owing to the rising level of effort, the catches per unit of effort (CPUE) have decreased considerably. | В связи с активизацией деятельности улов на единицу промыслового усилия сократился существенно. |
There is no lack of effort. | Нет недостатка в усилиях. |
That's kind of too much effort. | Слишком много нужно приложить усилий. |
105. ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation. | 105. В связи с этим МККК выражает пожелание предпринять более энергичные усилия, направленные на действительное соблюдение существующих норм и их активное претворение в жизнь. |
I count on them to continue to make every effort, in cooperation with the parties, to achieve the implementation of all aspects of the peace keeping plan. | Я рассчитываю на то, что они будут и впредь прилагать в сотрудничестве со сторонами все усилия, направленные на осуществление всех аспектов плана по поддержанию мира. |
My delegation keenly hopes that the implementation of this programme of activities will contribute, however modestly, to the international effort to make this commemoration an event of universal importance. | Наша делегация искренне надеется, что осуществление данной программы мероприятий будет вкладом, хотя и скромным, в международные усилия, направленные на то, чтобы превратить это событие в действительно памятное и имеющее всемирное значение. |
At the end of the Cairo Conference, Mrs. Sadik enthusiastically informed us that her Office would spare no effort in seeing through the implementation of the Programme of Action. | На завершающем этапе работы Каирской конференции г жа Нафис Садик с энтузиазмом сообщила о том, что учреждение, которое она возглавляет, не будет щадить усилий для обеспечения реализации Программы действий. |
No effort should be spared in the drive to achieve universal implementation of that instrument, which will be a decisive advance towards the elimination of weapons of mass destruction. | Нельзя жалеть никаких усилий в стремлении достичь универсального осуществления этого документа, что станет решающим шагом на пути ликвидации оружия массового уничтожения. |
The implementation of Agenda 21 and of the Johannesburg Plan was the responsibility of all members of the international community, which should therefore make every effort to see it through. | Ответственность за осуществление Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений несут все члены международного сообщества, и поэтому им надлежит предпринять все усилия для успешного завершения этой работы. |
CCC would coordinate the effort and Parties were encouraged to indicate in their implementation plans their readiness to contribute to this work. | КХЦ займется координированием работы, а Сторонам было рекомендовано указать в своих планах по осуществлению свою готовность принять участие в этой работе. |
An effort has been made to mobilize resources for the implementation of capacity building projects and training programmes on NAP monitoring and assessment to combat desertification. | Процесс консультаций в поддержку подготовки и осуществления |
Certainly there was much to be done. For that reason there must be renewed effort to work for the implementation of the Nairobi Forward looking Strategies. | Вряд ли кто будет оспаривать тот факт, что в этой области предстоит сделать еще немало, и именно этим объясняется необходимость активизации усилий, направленных на обеспечение осуществления Найробийских перспективных стратегий. |
63. Managers have been urged to continue the effort to get the required reports during the implementation of projects and to secure the timely submission of programme reports. | 63. Руководителям было настоятельно рекомендовано продолжать осуществлять меры, направленные на обеспечение представления необходимых отчетов в ходе осуществления проектов и своевременное представление отчетов по программам. |
This would avoid costly duplication of effort. | Это позволит избежать дублирования усилий, которое обходится дорого. |
Related searches : Of Implementation - Possibilities Of Implementation - Grade Of Implementation - Review Of Implementation - Manager Of Implementation - Duration Of Implementation - Implementation Of Strategies - Implementation Of Solutions - Proof Of Implementation - Failure Of Implementation - Strength Of Implementation