Translation of "employment tax credit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Credit - translation : Employment - translation : Employment tax credit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This tax credit replaces the family benefits program, the non refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families. | Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями. |
High employment costs and nominal tax rates promote small scale enterprises that only thrive on black market employment and tax evasion. | Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему. |
High employment costs and nominal tax rates promote small scale enterprises that only thrive on black market employment and tax evasion. | Высокие затраты на трудоустройство и номинальные налоговые ставки благоприятствуют малым предприятиям, которые процветают только за счет черного рынка труда и избежания уплаты налогов. |
(c) Counterfeiting currency, credit instruments, tax documents, stamps and seals | с) подделка денежных знаков, кредитных карточек, векселей, марок и печатей |
The gigantic apparatus for managing transfer prices and tax credit claims with foreign tax authorities could be dismantled. | Гигантский аппарат по урегулированию трансфертных цен и требований о предоставлении налоговых льгот с иностранными налоговыми властями можно было бы упразднить. |
The tax on tax exemption also can be understood as a tax credit, which is paid back once an income has reached the level of the tax exemption. | Negative income tax , NIT) система налогообложения, обсуждавшаяся в экономических кругах, но так и не осуществленная. |
Micro credit for self employment and small entrepreneurial ventures, especially for women. | Обеспечение микрокредитования в целях самостоятельной занятости и формирование малых предприятий, прежде всего в интересах женщин. |
In 2002, the Federal Employment Bureau supported 1,803 programmes with approved credit funds. | индивидуальные программы занятости |
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers. | И в отличие от налоговых стимулов субсидии заработной платы предназначены только для занятости низкооплачиваемых рабочих. |
Effective January 1, 2003, the Income Tax Act was amended by the Ontario Legislature to end the Equity in Education Tax Credit. | 1 января 2003 года парламент Онтарио внес поправки в Закон о подоходном налоге с целью отмены налоговых льгот, принятых ранее в целях обеспечения равенства в сфере образования. |
Unlike the PWA program, the Work Premium is a tax credit and is accessible through filing of an annual income tax return. | В отличие от программы ППР система надбавок работающим представляет собой систему налоговых льгот, воспользоваться которыми можно путем подачи ежегодной декларации о подоходном налоге. |
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public sector employment cutbacks. | Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе. |
This is the strategy chosen by the United States with its earned income tax credit. | Это стратегия, которую выбрало большинство стран ЕС, в частности, Германия. |
Most observers now agree that Germany needs something like the American earned income tax credit. | Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход. |
(y) Counterfeiting of currency, credit documents, tax revenue, seals and related assets or their issue | y) подделка денежных знаков, кредитных карт, векселей, печатей и аналогичных ценностей или их эмиссия |
Credit and small enterprise programmes are vital if ex combatants are to find productive employment. | Для того чтобы бывшие комбатанты нашли себе рабочие места, крайне необходимы программы кредитования и развития малых предприятий. |
(c) Through the same treatment of various sectors of property in tax, credit and other policies | с) через установление одинакового режима для различных форм собственности в налоговой, кредитной и других областях |
To eliminate the discrimination of women in the areas of earnings, employment, access to credit and employment related public and private social benefit systems. | ликвидировать дискриминацию женщин в таких областях, как трудовые доходы, занятость, доступ к кредитам и связанные с занятостью государственные и частные системы социальной помощи |
So employment protection reform should involve a shift from a payroll tax to a layoff tax, accompanied by a reduction in the role of judges. | Поэтому реформа трудового законодательства должна предусматривать переход от налога на фонд заработной платы к налогу на увольнение и ослабление роли судей. |
Japan created a credit line with tax privileges and an exemption from collateral fees for women entrepreneurs. | В Японии была создана система предоставления предпринимателям женщинам кредитной линии с налоговыми льготами и без залогового сбора. |
(If one worried about double taxation, one could allow a credit for corporate taxes on individual tax returns.) | (Для решения проблемы двойного налогообложения в таких случаях частным лицам может быть предоставлен налоговый кредит по корпоративному налогу, уплаченному компанией). |
And curtailing accelerated depreciation, the manufacturing production deduction, and the R amp D tax credit which account for about 80 of corporate tax expenditures would involve significant tradeoffs. | И сокращение ускоренной амортизации, вычетов промышленного производства и налогового кредита на исследования и разработки на долю которых приходится около 80 корпоративных налоговых расходов потребует значительного согласования. |
Minimum wage increases, for example, counteract income tax credits and lower payroll taxes aimed at encouraging youth employment. | Увеличение минимальной заработной платы, например, нейтрализует налоговые скидки на подоходный налог и понижение налогов на заработную плату, призванные поощрить работодателей нанимать молодых людей. |
Receipt of refund Present the stamped TAX Free form, passport and receipt credit card at Global Blue or one of the Global Blue partner offices and get a tax refund. | Возврат денег Предъявив бланк TAX free с печатью, паспорт и чек за покупку кредитную карту в пункте GlobalBlue или партнеров GlobalBlue, вы получите сумму в размере уплаченного НДС. |
Tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants such as spouse, children, parents, etc. in the tax systems of a number of countries. | Используется в контексте надбавок на иждивенцев. В связи с тем, что в налоговых системах ряда стран налогоплательщикам, у которых на содержании находятся такие иждивенцы, как супруга супруг, дети, родители и т.д., предоставляется налоговая скидка или льгота. |
Her country had created specific programmes to give women equal access to resources, employment, property, credit, markets and trade. | Перу разработала специальные программы, чтобы обеспечить женщинам равный доступ к ресурсам, рабочим местам, собственности, кредитам, рынкам и торговле. |
A national youth enterprise fund had been set up to promote self employment by giving young people access to credit. | Для содействия самостоятельной занятости путем предоставления молодежи доступа к кредитам был создан национальный предпринимательский фонд молодежи. |
It is doubtful that there is a positive benefit net of future cost from jiggling tax rates to stabilise employment. | Сомнительно, что существует позитивная выгода баланс от будущих затрат от переустройства налоговых ставок с целью стабилизации безработицы. |
In 1991, the two canneries provided employment for 4,033 persons and accounted for the bulk of local tax revenues. 11 | В 1991 году оба рыбоконсервных завода обеспечивали занятость для 4033 человек и основной объем поступлений за счет местного налогообложения 11 . |
Credit Where Credit is Due | Кредит там, где он необходим |
Credit where credit is due | Уважение, где оно должно быть |
However, despite their significant contributions to employment, SMEs have traditionally faced difficulty in obtaining finance both through credit and equity arrangements. | В то же время, несмотря на важную роль в создании рабочих мест, МСП традиционно сталкиваются с трудностями в мобилизации как заемного, так и акционерного капитала. |
In Algeria, young people without a credit history have access to financial services in order to invest in self employment activities. | В Алжире ранее не получавшие кредиты молодые люди имеют доступ к финансовым услугам, что позволяет им инвестировать в самостоятельные виды деятельности. |
Reducing individual tax rates and taxes on savings and investment at best fosters modest increases in employment, work effort, and income. | Сокращение ставок индивидуальных налогов, налога на доход от накопления сбережений и налога на доход от инвестиций в лучшем случае приводит к слабому увеличению уровня занятости, трудовой активности и доходов. |
A temporary tax credit for home purchases would accelerate home building, encouraging more in the near term and less in the future. | Временный налоговый кредит для покупок жилья ускорит строительство домов, поощряя больше в ближайшем будущем и меньше в далеком будущем. |
Discussions have also been held in connection with the changes in the federal Child Tax Credit law, which demanded that the tax return claims for dependent children be partially paid by the territorial Government. | Были проведены дискуссии в связи с изменениями в федеральном законе о налоговых льготах для детей, в соответствии с которыми включаемые в налоговые декларации вычеты на детей иждивенцев должны частично покрываться из местного бюджета. |
Give credit where credit is due. | Отдай должное тому, кто это заслужил. |
First, housing can be made more affordable for poor and middle income Americans by converting the mortgage deduction into a cashable tax credit. | Во первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы. |
One could add to such a reform further support for low income Americans by increasing the Earned Income Tax Credit for single workers. | К этой реформе можно было бы еще добавить дополнительную поддержку малообеспеченных американцев, увеличив размер налогового кредита для бессемейных. |
This provision provided a limited tax credit for parents paying education costs for children attending secular or faith based independent schools in Ontario. | Положением о льготах предусматривались ограниченные налоговые льготы для родителей, оплачивающих расходы на образование своих детей, посещающих светские или религиозные частные школы в Онтарио. |
The Commission noted that not only the comparator but a majority of countries provided a credit through their tax systems to married taxpayers. | Комиссия отметила, что не только компаратор, но и большинство стран предоставляют через свои налоговые системы льготы состоящим в браке налогоплательщикам. |
Against this background, government tax and spending policies, as well as labor market regulation, should be reformed to help boost female employment. | Принимая это все во внимание, правительственная политика налогообложения и расходов, как и законодательство в отношении рынка труда, должна быть реформирована с целью стимуляции трудоустройства женщин. |
Youth employment policies are not just restricted to active labour market policies but extend to social, educational, tax, enterprise and regional policies. | Политика в отношении занятости молодежи не ограничивается проведением активных мероприятий на рынке труда, но охватывает социальную, образовательную, налоговую, предпринимательскую и региональную политику. |
CREDIT, WHERE CREDIT IS DUE, MRS. PRESTON. | Долг платежом красен, миссис Престон. |
Against this background, government tax and spending policies, as well as labor market regulation, should be reformed to help boost female employment. For example, taxing individual rather than family income which in many economies imposes a higher marginal tax on the second earner in households would encourage women to seek employment. | Принимая это все во внимание, правительственная политика налогообложения и расходов, как и законодательство в отношении рынка труда, должна быть реформирована с целью стимуляции трудоустройства женщин. |
Related searches : Employment Credit - Employment Tax - Credit Tax - Tax Credit - Self-employment Tax - Employment Tax Statement - Tax Credit Relief - Tax Credit Programme - Tax Credit Amount - Tax Credit System - Payable Tax Credit - Trade Tax Credit - Withholding Tax Credit - Current Tax Credit