Translation of "employment work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Article 27 Work and employment
Статья 27 Труд и занятость
Article 27 Work and employment
Статья 27 Труд и занятость
The right to work and employment
Конвенция МОТ о дискриминации (в области труда и занятий), 1958 год (  111)
13. Pursuing new approaches to work and employment
13. Использование новых подходов к труду и занятости
Employment the principal route out of poverty is work
Занятость основной путь выхода из нищеты  это работа
Freedom of work and right to employment under equal conditions
Свобода заниматься трудовой деятельностью и право на занятость на равных условиях
Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories people who work in paid employment people who work in non paid employment, and people who work as subsistence farmers.
Экономически активное население Вануату подразделяется на три крупные категории лица, занятые на оплачиваемой работе лица, занятые неоплачиваемым трудом, и лица, занимающиеся ведением подсобного хозяйства.
Article 11 Equal rights in the field of employment and work
Статья 11 Равноправие в области занятости и труда
Its emergency employment programme generated 2,037,886 work days during the reporting period.
В отчетный период его программой оказания чрезвычайной помощи в области занятости было обеспечено 2 037 886 рабочих дней.
(i) The rights to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work, etc.
i) Право на труд, свободный выбор работы, справедливые и благоприятные условия труда и т.д.
Where normal employment let alone desired employment is not available, people have to be made to work by the withdrawal of benefits.
Там, где обычная работа не говоря о желаемой недоступна, людей должны нанимать за счет прибыли.
This is the great decoupling of productivity from employment, of wealth from work.
Это великое отделение производительности от занятости, богатства от работы.
The Employment Act prohibits employment of persons under specific ages such as the prohibition of young persons under 18 years to work to ships.
Закон о занятости запрещает наем на работу людей, не достигших определенного возраста, например, существует запрет на труд молодых людей в возрасте до 18 лет на судах.
EBSM assistance can include support for training, work experience, self employment and job search.
Помощь в рамках ПМПТ может оказываться в форме пособий на профессиональную подготовку, приобретение трудового опыта, занятие индивидуальной трудовой деятельностью и поиск работы.
Contracts are now being processed. This construction work should lead to important employment creation.
Эта работа по строительству должна привести к созданию большого числа рабочих мест.
37 Disability and the world of work , www.ilo.org public english employment skills disability diswork.htm.
37 Disability and the world of work , www.ilo.org public english employment skills disability diswork.htm.
However, female employment was not always visible, as most women performed unregistered, unrecorded work or had flexible patterns of work.
Однако женщины не всегда выполняют заметную работу, поскольку большинство женщин выполняют незарегистрированную, неучтенную работу или имеют гибкое расписание работы.
The employment of women and children in heavy or underground work or in work in harmful conditions is prohibited (Constitution, art.
Использование труда женщин и несовершеннолетних на тяжелых и подземных работах, а также на работах с вредными условиями труда запрещается (статья 35 Конституции Республики Таджикистан).
Article 5 (e) (i) The right to work, to free choice of employment, and to just and favourable conditions of work
Статья 5 е) i) Право на труд, свободный выбор работы, справедливые и благоприятные условия труда
Work has commenced on the reconstruction of the city infrastructure and the creation of employment.
78. Началась работа по реконструкции объектов городской инфраструктуры и созданию рабочих мест.
Employment contracts concluded upon engagement for work must conform to labour legislation, which envisages free and fair work with equal pay for work of equal value.
Трудовые контракты, заключаемые при найме на работу, в обязательном порядке должны соответствовать трудовому законодательству, предусматривающему свободный и справедливый труд, при котором за равноценную работу выдается равная заработная плата.
Article 250 of the Labour Code prohibits the employment of persons aged under 18 in heavy work, work in harmful or hazardous conditions, and work underground.
В соответствии со статьей 250 Трудового кодекса запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на тяжелых работах, на работах с вредными и опасными условиями труда, а также на подземных работах.
Employment particularly manufacturing employment fell in July.
Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях.
(f) Full employment, expansion of productive employment
f) полная занятость, расширение масштабов продуктивной занятости
Employment
Занятость
(Employment)
ГЛАВА XI
Employment
Занятость
Within the context of a global employment agenda, ILO has developed a decent work agenda that emphasizes employment, rights at the workplace, social protection and social dialogue.
В контексте глобальной программы обеспечения занятости МОТ была разработана программа обеспечения достойной работы, в которой особый акцент был сделан на вопросах занятости, прав на рабочем месте, социальной защиты и социального диалога.
Many struggle to find alternative work, but there are few other employment opportunities on the island.
Многие пытаются найти другую работу, но на острове её очень мало.
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of All Kinds (No. 45)
Конвенция ( 45) об использовании женского труда в подземных работах
1.7 The Employment Act does, however, limit opportunities for women in paid work in various ways.
Тем не менее Закон о занятости в известной степени ограничивает возможности женщин, занятых на оплачиваемой работе.
(h) Continuation of conceptual and analytical work on measuring the links between poverty and informal employment.
h) продолжение концептуальной и аналитической работы по оценке взаимосвязи между показателями нищеты и занятости в неорганизованном секторе.
Pursuant to the Foreign Nationals (Employment) Act (WAV) no work permits can be issued for prostitution.
В соответствии с Законом, касающимся (занятости) иностранных граждан, разрешения на занятие проституции таким лицам не выдается.
Ireland had almost full employment, and if people wanted part time work it was a choice.
Занятость в Ирландии сегодня обеспечивается почти на 100 процентов, и если люди хотят работать в режиме неполного рабочего дня, то это дело их выбора.
10 International Labour Office, World Employment Report Life at Work in the Information Economy (Geneva, 2001).
10 International Labour Office, World Employment Report Life at Work in the Information Economy (Geneva, 2001).
Work is under way on the development of a system of non governmental youth employment agencies.
Ведется работа по развитию системы неправительственных агентств занятости молодежи.
Employment record (reverse chronological order current employment first)
Профессиональная деятельность
The shift from waged labour to informal, unpaid family labour and self employment provides poor quality work and does not contribute to stabilization or expansion of employment.22
Переключение с оплачиваемой работы на неоплачиваемый домашний труд и самозанятость в рамках неорганизованного сектора обусловливает низкое качество труда и не способствует стабилизации либо расширению сферы занятости22.
(f) Further work on the measurement of the contribution of informal sector and informal employment to GDP, including work by regional and international organizations
f) продолжение работы по оценке вклада неорганизованного сектора и занятости в неорганизованном секторе в ВВП, включая работу региональных и международных организаций
Employment and the promotion of decent work should be fundamental components of poverty reduction and development strategies.
Основополагающими компонентами стратегии ликвидации нищеты и развития должны быть обеспечение занятости и предоставление достойной работы.
Article 98 of the Labour Code prohibits the employment of persons aged under 18 in night work.
Согласно статье 98 Трудового кодекса, не допускается привлечение к работе, выполняемой в ночное время, работников в возрасте до 18 лет.
Strategies to achieve productive employment for youth should try to make employment opportunities compatible with their being in school, as that will afford them better work opportunities in future.
Стратегии по обеспечению продуктивной занятости для молодежи должны быть нацелены на обеспечение возможностей занятости с учетом их пребывания в школе, поскольку это обеспечит лучшие возможности трудоустройства в будущем.
The classes should complement work training or employment and may take place during or outside working hours in order to enhance the employment opportunities of the third country national.
В целях расширения возможностей граждан других стран в плане трудоустройства занятия должны проводиться в дополнение к производственной стажировке или труду и могут планироваться в рабочее или другое время.
As for women's right to work, no complaints have been lodged about any gender discrimination in employment, signifying that the laws are fully applied in the regular employment market.
Это указывает на то, что на рынке труда законодательство соблюдается полностью.
The Subcommittee on Integration into Employment is a body coordinating the work of its component institutions on the integration of handicapped persons into employment by means of joint projects.
Подкомиссия по вопросам трудовой интеграции представляет собой структуру, обеспечивающую совместную деятельность представителей входящих в ее состав учреждений в интересах трудовой интеграции инвалидов в рамках соответствующих совместных проектов.

 

Related searches : Work And Employment - Employment Sector - Employment Brand - Minor Employment - Employment Report - Casual Employment - Employment Promotion - Employment Gains - Local Employment - Lifetime Employment - Employment Generation - Employment Visa - Employment System