Translation of "enabling role" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enabling - translation : Enabling role - translation : Role - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
23. To create an enabling environment, Governments have a dual role, which comprises | 23. В создании благоприятной обстановки правительствам принадлежит двоякая роль, которая включает |
But governments retain a role in fostering an enabling environment within which markets operate. | Однако роль государства сохраняется в создании благоприятного климата для рынка. |
(Yes, there were a few laws about liability, but they played only an enabling role.) | (Да, было несколько законов об ответственности, но они играли всего лишь разрешающую роль.) |
Most studies of supply chains examine their operations, but take for granted governments critical enabling role. | Большинство исследований цепочек поставок изучают их деятельность, но считают само собой разумеющейся критическую стимулирующую роль правительств. |
Enabling | Пометка шрифта как активного |
Enabling environments | Изменение поведения |
Enabling environment | В. Благоприятная обстановка |
Enabling activities | Стимулирующие мероприятия |
Enabling entry... | Разрешение записи... |
Enabling repository | Включение репозиторияThe role of the transaction, in present tense |
What are the contours and tenets of an enabling environment that can facilitate the role of the pivotal countries? | Каковы основные признаки и особенности благоприятных условий, которые могут способст вовать выполнению ведущими странами своей роли? |
The role of civil society has been critical in the creation of an enabling environment over the past decade. | Исключительно важную роль в создании благоприятных условий в последние 10 лет играло гражданское общество. |
National enabling environment | Национальные благоприятные условия |
International enabling environment | Международные благоприятные условия |
Enabling and Disabling | Включение и выключение |
Enabling Alarm Monitoring | Включение мониторинга предупреждений |
Enabling UDF extension. | Включение расширений UDF. |
The United Nations system had a crucial role to play in enabling ICT to promote the development efforts of developing countries. | Система Организации Объединенных Наций должна сыграть решающую роль в том, чтобы ИКТ способствовали деятельности развивающихся стран в области развития. |
This in turn can contribute to wider aims transportcan have an important enabling role in strengthening regionalcooperation and integration across borders. | Другие страны, расположенныена западе Балкан (Албания, Босния и Герцеговина, Черногория, Сербия Косово), рассматриваются в качестве потенциальных кандидатов. |
8.6 Legally enabling Environment | 8.6 Благоприятная правовая среда |
H. Enabling policy measures | Н. Благоприятствующие политические меры |
Enabling a Network Device | Включение сетевого устройства |
Enabling and Disabling Alarms | Включение и отключение напоминаний |
Enabling debug for pptpd. | Включить показ отладочной информации для pptpd. |
A. An enabling environment | А. Благоприятные условия |
Enabling Cubicle Warfare on Linux | Включение офисной войны на Linux |
Enabling policy measures 43 20 | Благоприятствующие политические меры 43 33 |
Enabling and Disabling Individual Alarms | Включение и отключение отдельных напоминаний |
The Sudan has played a leading and effective role in the adoption of these resolutions and in enabling the armed struggle against apartheid. | Судан играл ведущую и действенную роль в принятии этих резолюций и обеспечении возможностей ведения вооруженной борьбы против апартеида. |
It suffices, for that purpose, that States refer their disputes to it, thus enabling it to play its rightful role to the full. | Для этой цели достаточно, чтобы государства прибегали к его услугам для урегулирования споров, таким образом позволяя ему в полном объеме выполнять принадлежащую ему по праву роль. |
The war in Algeria played the key role in enabling de Gaulle to return to power in May 1958, at the age of 67. | Война в Алжире сыграла ключевую роль в том, чтобы де Голль вернулся к власти в мае 1958 года в возрасте 67 лет. |
Enabling environment and means of implementation | Благоприятные условия и средства реализации |
Enabling the creation of new enterprises | Е.1.3 Содействие созданию новых предприятий |
Creating an enabling environment for business | Создание благоприятных условий для коммерческой деятельности |
Enabling civil society within the city | Создание благоприятных условий для гражданского общества в городах |
SME enabling framework and institutional support. | Рамки содействия МСП и институциональная поддержка. |
Core elements of an enabling environment | Основные элементы для создания благоприятных условий |
IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT | IV. СОДЕЙСТВИЕ СОЗДАНИЮ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ |
2. Establishing an enabling policy environment | 2. Создание благоприятных условий |
There must be emphasis on empowering local communities and enabling them to spearhead the humanitarian assistance process while the international community played a supporting role. | Необходимо сделать упор на возложение ответственности на местные общины, с тем чтобы именно они управляли процессом предоставления гуманитарной помощи, а международное сообщество оказывало им в этом свою поддержку. |
Enabling this option disables UseBackground and Setup. | Если эта опция включена, UseBackground и Setup считаются отключёнными. |
(l) International cooperation for enabling national responses | l) международное сотрудничество в целях создания благоприятных условий для национальных действий |
Recognizing further the important role foreign investment should play in those countries, and stressing the need to create an enabling environment to attract more foreign direct investment, | признавая далее важную роль, которую должны играть в этих странах иностранные инвестиции, и подчеркивая необходимость создания благоприятных условий для увеличения притока прямых иностранных инвестиций, |
They introduced numerals, enabling simple and limitless calculations. | Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений. |
Challenges to the creation of an enabling environment | Проблемы на пути создания благоприятных условий |
Related searches : Enabling Device - Business Enabling - Enabling Legislation - Enabling Act - Enabling Disclosure - Enabling People - Enabling Services - Key Enabling - Enabling Unit - Enabling Confirmation - Enabling Customers - Are Enabling - Enabling Performance