Translation of "end user demand" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

End user manual.
3.4 Руководство для пользователя.
End user name
Имя
6.1.1.1.3. End user manual.
6.1.1.1.3 руководства для пользователя .
6.2.1.1.3. End user manual.
6.2.1.1.3 руководства для пользователя .
7.2. End user manual
7.2 Руководство для пользователя
Only end user files
Только пользовательские файлы
2.2.10. end user manual (see para.
2.2.10 руководство для пользователя (см.
7.2.3. Contents of the end user manual
7.2.3 Содержание руководства для пользователя .
End user controls (point 17 of the matrix)
Контроль конечного использования (пункт 17 таблицы)
Ivorian end user certificate issued to Ordan Ltd.
Ивуарийский сертификат конечного пользователя, выданный Ордан лтд.
The government remains the primary user but it's demand will undergo major changes.
Правительство остается главным из них, но в его запросы будут вноситься значительные коррективы.
(a) Usefulness to the end user of the publication as gauged from end user response or from the sales record of a publication
а) полезность для потребителей издания, определяемую на основе откликов потребителей или продажи изданий
So what happens, you end up with excess demand.
В итоге, получаем избыточный спрос.
An end user certificate should be provided by the recipient State.
Государством получателем должен представляться сертификат конечного пользователя .
We must continue to demand an immediate end to the hostilities.
Мы должны по прежнему требовать немедленного прекращения боевых действий.
In case of individual and global licenses end user certificates are mandatory.
Когда выдаются индивидуальные и глобальные лицензии, они обязательно сопровождаются сертификатами конечного пользователя.
(d) undertakes not to transfer any MOTAPM without an end user certificate
d) обязуется не передавать любую МОПП без сертификата конечного пользователя
The functional decomposition of River Information Services (RIS) allows the allocation of information supply to user demand.
Функциональное подразделение речных информационных служб (РИС) позволяет предоставлять информацию в соответствии с потребностями пользователей.
Most people do not own web servers, and this has created demand for user generated video content hosting.
При этом большинство подобных сервисов не предоставляют видео, следуя таким образом принципу User generated content.
Fear generates a demand for more security that is in the end paralyzing.
Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику.
Another means to combat the illicit trade is the adoption of end user certificates.
Еще одним средством борьбы с незаконной торговлей оружием являются сертификаты конечного пользователя.
(e) Providing a high level of systems support and end user help desk services
е) обеспечения эффективной поддержки систем и обслуживания конечных пользователей
The reason given for that refusal was that the end user was not known.
Причина этого отказа заключалось в том, что неизвестен получатель.
We really tried to understand the end user, in this case, people like Sevitha.
Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита.
When a drug user buys illicit drugs he does not increase total spending or aggregate demand in a country.
Когда наркоман покупает незаконные наркотики, он тем самым не способствует увеличению общего объема расходов или повышению совокупного спроса в стране.
Countries should exercise due diligence in authenticating end user certificates to ensure that exported arms are destined for legitimate end users.
Странам надлежит проявлять необходимую тщательность в деле проверки сертификатов конечного пользователя, с тем чтобы экспортируемое оружие направлялось законным конечным пользователям.
A requirement by the exporter for import licences or end use end user certificates is an important measure to prevent diversion.
Предъявление экспортером требования предъявить импортную лицензию или сертификат конечного использования конечного пользователя является важной мерой по предотвращению утечки оружия.
The end of the war hit BFW hard, since military demand for aircraft collapsed.
Окончание войны поставило компанию в трудные условия, так как спрос на военные машины исчез.
We demand an end to the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba.
Мы требуем прекращения экономического, торгового и финансового эмбарго, введенного против Кубы.
Twitter user Beidaijin believed that this latest clampdown would not end with a single case
Пользователь Twitter Beidaijin уверен, что последняя волна репрессий не закончится этим единственным делом
At the end of May 2013, the total user number was up to 12 million.
В конце мая 2013 года количество пользователей было равно 12 миллионам.
In these certificates the end user has to certify not to re export the item.
В этих сертификатах конечный пользователь должен удостоверить, что он не будет реэкспортировать данное изделие.
The Ivorian Ministry of Defence then issued an end user certificate to Ordan Ltd. BSVT.
После этого министерство обороны Кот д'Ивуара выдает сертификат конечного пользователя на имя Ордан лтд.   Белспецвнештехники .
Two models are defined an end to end model in which each User Agent handles presence subscriptions itself and a centralized model.
Определены две модели модель end to end каждый Пользовательский Агент самостоятельно осуществляет подписку на информацию о присутствии и централизованная модель.
ADUPS confirmed the report with a statement explaining that the software was a solution to a Chinese phone manufacturer s demand to flag junk texts and calls in response to user demand.
ADUPS подтвердила отчет , объясив, что ПО стало решением для китайских производителей телефонов, стремящихся, в ответ на просьбы потребителей, распознавать спам среди сообщений и звонков .
We demand for all political parties and politicians to put an end to gutter politics.
Мы требуем от всех политических партий и политиков положить конец грязной политике.
He stated that if this demand were met, he would then end his bombing campaign.
Он заявил, что тогда он закончит свою террористическую кампанию.
By the end of 1909, supply of the new cents was finally up to demand.
К концу 1909 года в обращении находилось более 100 миллионов экземпляров новых монет.
By default, most web browsers use passive (PASV) mode, which more easily traverses end user firewalls.
По умолчанию, большинство веб браузеров используют пассивный (PASV) режим, который лучше обходит брандмауэры конечного пользователя.
kxsldbg provides a graphic user interface front end to xsldbg , which supports debugging of XSLT scripts.
kxsldbg обеспечивает графический интерфейс для xsldbg , с поддержкой отладки скриптов XSLT .
End User Controls are also governed by art. 4 of the EU Council Regulation 1334 2000.
Вопросы контроля за конечным использованием регулируются также статьей 4 Постановления 1334 2000 Совета Европейского союза.
In order to test the end to end performance, MkLinux in co located mode was compared with an L4 port running in user space.
Можно сравнить производительность MkLinux в колокейшн режиме и порт L4, запущенный в непривилегированном режиме.
Future electricity demand should be determined by incorporating demand side management measures, such as peak clipping, valley filling and load shifting, as well as efficient end use.
Спрос на электроэнергию в будущем должен определяться на основе учета мер по регулированию спроса, таких, как ограничение пиковой нагрузки, заполнение энергетических впадин и переброс нагрузки, а также эффективного конечного потребления.
The user name of the current user.
Номер текущей цветовой темы. Lesson Name
user
пользователь

 

Related searches : End User - User Demand - End Demand - End-user Industries - Final End User - End User Declaration - End User Community - Business End User - High End User - End User Client - End User Desktop - End-user Driven - End User Equipment - Direct End User