Translation of "enemy fire" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The enemy returns fire.
Противник ведет ответный огонь.
The soldiers came under enemy fire.
Солдаты попали под вражеский обстрел.
In this mountain dwelt the Sorcerer's greatest enemy the Fire Mountain Witch
На этой горе жила Ведьма Пламенных Гор заклятый враг Колдуна.
Lo! the devil is an enemy for you, so treat him as an enemy. He only summoneth his faction to be owners of the flaming Fire.
Сатана враг вам, а потому за врага себе и считайте его он своих приверженцев зовет к себе только для того, чтобы им быть страдальцами в пламени.
These planes were lightly constructed and when fully fueled, they were especially vulnerable to enemy fire.
Бомбардировщики были лёгкими и с баками, полными горючего, они были особенно беззащитны против огня противника.
Some of you have faced the fire of the enemy and given a good account of yourself.
Некоторые из вас сталкивались с огнем противника и хорошо зарекомендовали себя.
On 28 June, a coalition forces helicopter was brought down by enemy fire near Asadabad in Konar province.
28 июня около Асадабада в провинции Кунар вражеским огнем был сбит вертолет коалиционных сил.
My enemy, the wife of my enemy!
Враг мой, жена моего врага!
Enemy
Враг
Care must also be taken to both protect the hostages from enemy fire and not accidentally shoot them oneself.
Также необходимо защищать заложников от вражеского огня и не застрелить их случайно самому.
In the war, you fire into the darkness, something moving on a ridge, a position, a uniform, an enemy.
во чтото, что движется вдали. Против вражеской униформы.
Surely, Shaitan (Satan) is an enemy to you, so take (treat) him as an enemy. He only invites his Hizb (followers) that they may become the dwellers of the blazing Fire.
Сатана враг вам, а потому за врага себе и считайте его он своих приверженцев зовет к себе только для того, чтобы им быть страдальцами в пламени.
An enemy of an enemy is a friend.
Враг врага друг.
An enemy of an enemy is a friend.
Враг моего врага мой друг.
The enemy of my enemy is my friend.
Враг моего врага мой друг.
Oh, my enemy, a wife of my enemy!
просяще О, враг мой, жена врага моего!
And when I say enemy, I mean enemy!
Да, от врага, это очевидно!
Surely Satan is an enemy to you. Therefore, do take him as an enemy. He calls his followers to his way so that they may be among the inmates of the Fire.
Сатана враг вам, а потому за врага себе и считайте его он своих приверженцев зовет к себе только для того, чтобы им быть страдальцами в пламени.
Choose not My enemy and your enemy for allies.
Догнав ту женщину, они попросили отдать это письмо им, но она отказалась. После того, как они пригрозили ей тем, что в таком случае они вынуждены обыскать ее, она отдала это письмо.
Choose not My enemy and your enemy for allies.
Не берите друзьями Моего и вашего врага.
Choose not My enemy and your enemy for allies.
Не берите врага Моего и врага вашего своим покровителем и помощником.
Choose not My enemy and your enemy for allies.
Не вступайте в дружбу с Моим врагом и вашим врагом.
You are my enemy, the wife of my enemy!
Ты мой враг, жена моего врага!
'An enemy?
Врага?
Enemy Info
Сведения о противнике
Enemy disconnected.
Хотите перезапустить игру?
Show Enemy
Показать врага
The enemy?
Врагу?
A fire signal is great when the space of possible messages is small such as enemy has arrived or not arrived.
Сигнальные огни отлично помогали, когда пространство возможных сообщений было мало. Например, противник появился или нет.
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
Враг врага не обязательно союзник.
We have met the enemy and the enemy is us
Мы встретили врага, и этот враг мы сами
Tell me, o my enemy, the wife of my enemy!
Скажи мне, о враг мой, жена врага моего!
Remember what said my enemy, the wife of my enemy!
Запомните, что сказал мой враг, жена моего врага!
Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy.
Большая Берта , стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
Satan is indeed your enemy, so treat him as an enemy.
Поистине, сатана для вас (о, люди) (является) врагом, (поэтому) относитесь к нему как к врагу!
The Virtual Enemy
Виртуальный враг
Battle enemy tanks
Сражение с вражескими танками
A Common Enemy
Общий враг
An enemy image
Образ врага
You're the enemy.
Ты враг.
You're the enemy.
Вы враг.
You're my enemy.
Ты мой враг.
You're my enemy.
Вы мой враг.
Know your enemy.
Знай своего врага.
Enemy Coast Ahead .
Enemy Coast Ahead.

 

Related searches : Worst Enemy - Common Enemy - Enemy Lines - Sworn Enemy - Enemy Troops - Formidable Enemy - Enemy Base - Enemy Territory - Enemy Nation - Outside Enemy - Enemy Target - Enemy Release - Enemy Action