Translation of "ensure conformity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Para. 19 Law reforms to ensure conformity with the Convention.
Пункт 19 Правовые реформы для обеспечения соответ ствия с положениями Конвенции.
The manufacturer shall take steps to ensure the conformity of the production concerned.
Изготовитель принимает меры по обеспечению соответствия испытываемой продукции.
3.2.3.3 ensure that the VTS is operated in conformity with relevant resolutions and guidelines
3.2.3.3 обеспечивать эксплуатацию СДС согласно соответствующим резолюциям и руководящим положениям
In both cases, the effect is to ensure conformity with the law of armed conflict.
В обоих случаях результатом является обеспечение соответствия нормам права вооруженных конфликтов.
Conformity Assessment
Положение о соответствии
Advisory services and technical assistance will be provided by the Centre to ensure its conformity with international human rights standards
Центр окажет в этом консультативное содействие и техническую помощь, с тем чтобы обеспечить соответствие закона международным стандартам в области прав человека
Conformity Assessment Infrastructure
Общее описание
Hence the term lawful was included so as to ensure that such agreements would be in conformity with international public policy.
Таким образом, включение термина правомерных призвано обеспечить соответствие таких соглашений требованиям международного публичного порядка.
590. Members emphasized that, when enacting new legislation, it was essential to ensure that it was in conformity with the Covenant.
590. Члены Комитета подчеркнули, что при принятии нового законодательства крайне необходимо обеспечить его соответствие с Пактом.
(rp) Liberty of parents to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions (Covenant, art.
r) Свобода родителей обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими собственными убеждениями
Measures should be taken to ensure that elections are organized in full conformity with the requirements of article 25 of the Covenant.
269. Необходимо принять меры в целях обеспечения того, чтобы выборы проводились в полном соответствии с требованиями статьи 25 Пакта.
In conformity with art.
Россия в XIX веке.
Conformity of production 14
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 15
Conformity of production 44
Испытания 37
Conformity of production 21
Соответствие производства 29
Conformity of production 20
Соответствие производства 26
Conformity of production 37
Соответствие производства 48
Conformity of production 11
Сила испускаемого света 11
Conformity of production 13
Общие технические требования 13
Conformity of production 11
Соответствие производства 13
Conformity of production 13
Соответствие производства 15
Conformity of production 13
Специальные положения 18
Conformity of production 23
Соответствие производства 30
The conformity is contested
2.2 Требование о соответствии считается невыполненным
The conformity is contested
3.2 Требование о соответствии считается невыполненным
Audltability, conformity with regulations
Соответствие с решениями и коммуникациями
(e) To ensure respect for, and recognition of the traditional systems of justice of indigenous peoples, in conformity with international human rights law
е) обеспечения уважения и признания традиционных систем отправления правосудия коренных народов в соответствии с международным правом прав человека
The State party should take steps to ensure respect for freedom of religion or belief and to ensure that its legislation and practices are fully in conformity with article 18 of the Covenant.
Ему следует возбудить в установленном порядке дисциплинарные и уголовные процедуры против лиц, совершивших нарушения, и принять последующие меры, в частности по решениям Конституционного суда о подобных делах.
Conformity of production procedures 12
Особые технические требования 12
The conformity is not contested
2.1 Требование о соответствии считается выполненным
The conformity is not contested
3.1 Требование о соблюдении считается выполненным
(d) Conformity with COP guidance
d) Выполнение руководящих указаний КС
Uncritical conformity to group norms.
Подчинение групповым нормам без размышлений.
Paragraph 7 (f) of the concluding observations recommending that Yemen Ensure that all counter terrorism measures taken are in full conformity with the Convention
В. В пункте 7 f) заключительных замечаний Йемену рекомендуется Обеспечить, чтобы все меры по борьбе с терроризмом принимались в полном соответствии с Конвенцией
We will continue to consider ways to ensure that these benefits can be broadly shared by the international community in conformity with the Treaty.
Мы продолжим рассмотрение путей обеспечения того, чтобы эти выгоды могли широко использоваться международным сообществом в соответствии с Договором.
(a) The State party should take measures to ensure full respect for the rights and freedoms of each religious community, in conformity with the Covenant
17) Комитет по прежнему обеспокоен в связи с тем, что управление следственными изоляторами, исправительными лагерями и тюрьмами не соответствует положениям Пакта (статьи 7, 9 и 10 Пакта).
has used a conformity mark, a declaration of conformity, or a conformity certificate without authorisation or deceptively, has placed on the market or distributed specified products without a declaration of conformity, conformity certificate or without marking specified products with conformity mark, or has placed a product on the market unlawfully, has failed to comply with the terms of a protective measure.
a) использует маркировку, подтверждающую соответствие требованиям, декларацию о соответствии требованиям или сертификат соответствия требованиям без надлежащего разрешения или в мошеннических целях
The other big issue is conformity.
Вторая крупная проблема единообразие.
Conformity of production and routine tests
Соответствие производства и обычные испытания
Enforcement of type approval and conformity
ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ 78 87
The other big issue is conformity.
Вторая крупная проблема единообразие.
These are, it's essentially about conformity.
Идеология современной системы это соответствие стандартам, и чем дальше, тем больше.
conformity to the application deadline
Соблюдение сроков подачи заявки
conformity to the application deadline
1 этап оценка формальных требований
Refraining from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions act in conformity with this obligation.
Воздерживаться от совершения каких либо дискриминационных актов или действий в отношении женщин и гарантировать, что государственные органы и учреждения будут действовать в соответствии с этим обязательством.

 

Related searches : Conformity Declaration - Product Conformity - European Conformity - Social Conformity - Ce Conformity - Market Conformity - Legal Conformity - Conformity Check - Full Conformity - Ul Conformity - Tax Conformity - Regulatory Conformity