Translation of "entire organization" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Entire - translation : Entire organization - translation : Organization - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That remains a priority for the entire organization. | Это остается приоритетом для всей организации. |
The credibility of the entire Organization was at stake. | На карту было поставлено доверие к Организации Объединенных Наций в целом. |
Moreover, the credibility of the entire United Nations Organization is threatened. | Более того, под угрозой находится и авторитет самой Организации Объединенных Наций. |
quot Noting that during the entire existence of the Organization those provisions have never been invoked, | отмечая, что на протяжении всего периода существования Организации эти положения никогда не применялись, |
At the time of its organization, nearly the entire county was a part of the XIT Ranch. | К моменту образования его территория практически целиком была частью ранчо XIT, самого крупного фермерского хозяйства Техаса. |
The Organization apos s contribution is indispensable if peace is to be built in the entire region. | Вклад Организации необходим, если мы хотим добиться мира во всем районе. |
They know too, that this organization has the finest agreements ever negotiated in the entire maritime history. | Они знают также, что эта организация имеет лучшие соглашения из когдалибо обсуждавшихся за всю историю судоходства. |
He will need the full support and commitment of our Organization, as well as of the entire international community. | Ему потребуется полная поддержка и участие нашей Организации, а также всего международного сообщества. |
My entire family prays for your entire family | Мы всей семьёй молимся за вашу семью каждый вечер . |
The award may be granted to a specific person, to a group of people or to an entire organization or corporation. | Медаль может вручаться конкретному человеку, группе людей (не более 4 человек), компании или отделу компании. |
It would be wise to extend that reform to the entire Organization, including the strengthening of the Court's role and authority. | Было бы разумно распространить эту реформу на всю Организацию и, в частности, укрепить роль и полномочия Суда. |
There should be an appropriate proportion between the size of the Council and that of the entire membership of the Organization. | Должна существовать соответствующая пропорция между количественным составом Совета и составом всех членов Организации в целом. |
16. Obviously, to rethink the entire Organization, when resources were limited and goals still fuzzy, was a much more difficult task. | 16. Безусловно, переосмысление концепции всей Организации в условиях ограниченности ресурсов и все еще неясных целей задача значительно более сложная. |
And this open heartedness is exactly what I've experienced in the entire organization of this gathering since I got here yesterday. | И такое добросердечие я чувствовала во всех людях на этой конференции |
Entire Week | Вся неделя |
Entire Image | Всё изображение |
Entire Page | Вся страница |
So we multiplied this entire row times that entire column. | Таким образом мы умножили всю эту строку на весь этот столбец. |
(c) Reports should draw on the work of the entire United Nations system, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization | c) доклады должны основываться на работе всей системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон вудские учреждения и Всемирную торговую организацию |
It would seem that IAPSO is at present the only organization in the procurement system to have successfully automated its entire procurement process. | Как представляется, на данном этапе МУУЗ является единственной организацией в системе закупочной деятельности, которая успешно автоматизировала весь свой процесс закупочной деятельности. |
Finally, this proposal would allow unrestricted examination of the entire circumstances of the cases, without affecting the privileges and immunities of the Organization. | Наконец, данное предложение дало бы возможность беспрепятственно рассматривать всю совокупность обстоятельств дела, не затрагивая при этом привилегий и иммунитетов Организации. |
Given the many challenges facing the Organization and the entire world in the coming year, we are pleased by your election, Mr. President. | Ввиду многих задач, стоящих перед Организацией и всем миром в текущем году, мы с удовлетворением отмечаем, г н Председатель, факт Вашего избрания на этот пост. |
This is a comprehensive document which clearly illustrates the special period that our Organization is going through, as is the entire international system. | Это всеобъемлющий документ, который наглядно иллюстрирует особый период, переживаемый нашей Организацией и всей международной системой. |
The members of the Security Council have to remember that they exercise their authority on behalf of the entire membership of the Organization. | Члены Совета Безопасности должны помнить, что они осуществляют свою власть от имени всех членов Организации. |
Fill entire selection | Залить всё выделение |
Search entire sheet | Поиск по всему листу |
Not entire balloon. | Не весь шарик. |
The entire zoo. | Он бразилец. Бразилец? Я хочу выйти замуж... |
The entire evening? | Весь вечер? |
The entire cast. | Полный состав. |
These principles must be applied to each individual organization, but reforms must also be carried out as an effort of the entire multilateral system. | Эти принципы должны применяться к каждой организации в отдельности, однако реформы должны также проводиться в качестве направления деятельности всей многосторонней системы. |
Quite simply, narrative engages the entire human brain, the entire human experience. | Причина этого проста процесс повествования задействует весь мозг человека, весь его опыт. |
In acting on behalf of the membership, the Security Council must be, and be seen to be, representative of the entire membership of the Organization. | Действуя от имени членов, Совет Безопасности должен выступать в роли представителя и восприниматься как таковой всего членского состава Организации. |
A transcendental entire function is an entire function that is not a polynomial. | Целая функция функция, голоморфная во всей комплексной плоскости. |
Apply To Entire Site | Применить ко всему сайту |
Capture the entire screen | Снимок всего экрана |
In the entire world. | На целом свете. |
Comforted by entire cabin. | Все пытаются утешить. |
Apply to Entire Site | Применить ко всему сайту |
Fully Rescan Entire Collection | Просканировать коллекцию заново |
Magnify the entire desktop | Изменение масштаба рабочего столаName |
Delete the entire table | Курсив |
Cost entire galaxy expert | Весь Стоимость эксперт галактика |
The entire South Pacific? | Целия Южен Пасифик? |
That's the entire point. | Вот в чем вся суть. |
Related searches : Entire Plant - Entire Liability - Entire Spectrum - Entire Company - Entire Scope - Entire Week - Entire Contract - Entire Area - Entire Purchase - Entire Project - Entire Site - Entire Body