Translation of "establish guidelines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Establish - translation : Establish guidelines - translation : Guidelines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both codes establish specific rules and guidelines which must be observed during the campaign. | Оба кодекса предусматривают определенные правила и нормы, которые должны соблюдаться во время кампании. |
The Secretariat should establish guidelines, coordinate the training and provide other forms of assistance. | Секретариат, со своей стороны, должен подготавливать руководящие указания и заниматься координацией подготовки персонала и других форм помощи. |
However, the United Nations should establish basic guidelines and performance standards, and provide descriptive materials. | Однако Организация Объединенных Наций должна разработать основные руководящие принципы и нормативные требования, а также предоставить наглядные материалы. |
Although some States had requested the Committee to establish guidelines on criteria for requesting interim measures, the Committee considered that guidelines could be restrictive. | Хотя некоторые государства просили Комитет принять руководящие принципы для определения критериев принятия временных мер, Комитет считает, что руководящие принципы могут быть слишком ограничительными. |
It would be necessary to establish guidelines and methods that are culturally appropriate for verification in indigenous communities | Необходимо было бы установить ориентиры и методы, которые подходят в культурном плане для ориентации контроля в коллективах местного населения |
One delegation suggested that UNHCR should establish ethical guidelines and a code of conduct on private sector fund raising. | Одна из делегаций высказала мысль о том, что УВКБ следует разработать этические принципы и кодекс поведения в отношении мобилизации средств частного сектора. |
Regional agencies and Member States must share information to establish clear policy guidelines at the regional and subregional levels. | Региональные учреждения и государства члены должны обмениваться информацией для того, чтобы выработать ясные руководящие принципы на региональном и субрегиональном уровнях. |
One way forward would be to establish numerical guidelines along the lines of the Maastricht Treaty for conferring G 7 membership. | Одно такое решение заключается в создании численных критериев, подобно руководящим принципам Маастрихтского договора, для присоединения к Большой Семерке. |
It would be beneficial to establish such principles or guidelines prior to embarking on an ambitious endeavour to codify such acts. | Было бы целесообразно установить такие принципы или руководящие положения, прежде чем будет предпринята амбициозная попытка кодифицировать такие акты. |
It would also be necessary to establish guidelines for the training of, among others, civilian specialized units responsible for supervising elections. | Кроме того, будет необходимо разработать руководящие принципы формирования гражданских и специализированных подразделений, в частности подразделений, которым поручено наблюдение за проведением выборов. |
56. Requests the Secretary General, in consultation with Member States, to establish guidelines for the public information function of peace keeping operations | 56. просит Генерального секретаря в консультации с государствами членами установить руководящие принципы распространения общественной информации об операциях по поддержанию мира |
In paragraph 287 of its report, UNICRI agreed with the Board's recommendations that it assess project performance and establish guidelines and indicators accordingly. | В пункте 287 доклада ЮНИКРИ согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости оценки результатов осуществления проектов и выработки соответствующих руководящих принципов и показателей. |
To that end, we believe that this summit must establish the guidelines for our respective States to take increasingly effective and meaningful action. | Мы считаем, что с этой целью данный саммит должен выработать рекомендации для наших соответствующих государств в отношении осуществления более эффективных и значимых действий. |
In this spirit, we endorse the principles of the agenda for development and are ready to help establish the guidelines for their implementation. | Аналогичным образом мы поддерживаем принципы повестки дня для развития и готовы содействовать выработке руководящих принципов их осуществления. |
Considering the strategic importance of the Indian Ocean, it was essential to establish certain principles and guidelines for naval arms limitation and disarmament. | Учитывая стратегическую важность Индийского океана, необходимо определить принципы и директивы в отношении ограничения военно морских вооружений и разоружения. |
Strategic Guidelines | РССП, 2004 2007 годы |
Reporting guidelines | МЕТОДЫ РАБОТЫ |
General guidelines. | Lineamientos Generales. |
(a) Guidelines | а) Руководящие принципы |
Edit Guidelines | Посередине |
Edit guidelines | Справа |
Travel guidelines | Требования к поездкам |
(c) Guidelines. | с) Руководящие принципы. |
London Guidelines | Лондонские руководящие принципы |
(c) Guidelines | с) руководящие принципы |
(c) Guidelines | с) Руководящие принципы |
The Council shall establish criteria, guidelines and procedures for the transparent operation, among others, of project cycles to be funded by the Special Account. | Совет устанавливает критерии, руководящие принципы и процедуры для транспарентного осуществления, в частности, проектных циклов, финансируемых со Специального счета. |
This is also the case with a number of administrative rules and regulations, although a commission has been set up to establish new guidelines. | Это относится также и к ряду административных правил и положений, хотя была создана комиссия для выработки новых руководящих принципов. |
Guidelines and Recommendations for River Information Services (RIS Guidelines 2004) | РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ РЕЧНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ СЛУЖБ (РИС) |
A set of guidelines would not seek to harmonize officers and director laws across countries or establish uniform approaches or a firm set of provisions. | Свод руководящих принципов не должен быть нацелен на согласование законов различных стран об обязанностях и ответственности должностных лиц и руководителей или на установление единых подходов или разработку жесткого свода норм. |
Guidelines and policies | Руководящие принципы и политика |
E. Procurement guidelines | Е. Руководящие принципы закупок |
Guidelines and Procedures | Руководящие принципы и процедуры |
Adoption of guidelines | Утверждение руководящих принципов |
Guidelines on implementation | Руководящие принципы осуществления |
developing voluntary guidelines. | разработка добровольных руководящих принципов. |
(f) Implementation guidelines. | f) руководящие принципы, касающиеся осуществления. |
Guidelines and principles | Руководящие принципы и ориентиры |
Agreements and guidelines | Соглашения и руководящие принципы |
compliance with Guidelines | соблюдение положений Руководящих принципов |
compliance with Guidelines | соблюдение руководящих принципов |
In these guidelines, the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories are referred to as the IPCC Guidelines. | В настоящих руководящих принципах Пересмотренные руководящие принципы МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов упоминаются как Руководящие принципы МГЭИК. |
Including programming manuals, UNDP User Guide, MDG guidelines, and other relevant guidelines | Аттестационная карточка 8, 9 |
This is in line with the guidelines for national systems, which give Parties flexibility to develop and establish their national systems in accordance with their national circumstances. | Это вполне соответствует руководящим принципам для национальных систем, которые предоставляют Сторонам гибкость в разработке и создании их национальных систем с учетом их национальных условий. |
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time. | Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать. |
Related searches : Treatment Guidelines - Application Guidelines - Industry Guidelines - Basic Guidelines - Branding Guidelines - Practical Guidelines - Safety Guidelines - Clinical Guidelines - Legal Guidelines - Consensus Guidelines - Issue Guidelines - User Guidelines