Translation of "establish trade relations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Establish - translation : Establish trade relations - translation : Relations - translation : Trade - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Trade relations. | Да. |
The admiral travelled on the order of the Chinese Emperor to establish trade relations with countries west of China. | Адмирал путешествовал по приказу китайского императора, чтобы наладить торговые отношения со странами к западу от Китая. |
Global trade relations are also unfair. | Международные торговые отношения также несправедливы. |
The United States and Ukraine also agree to establish a special bilateral commission on trade and investment to expand commercial relations. | Соединенные Штаты и Украина соглашаются также учредить специальную двустороннюю комиссию по торговле и инвестициям для расширения коммерческих связей. |
December 30 Israel and the Vatican establish diplomatic relations. | 30 декабря Израиль и Ватикан установили дипломатические отношения. |
Trade relations provide another all important lever. | Торговые отношения являются еще одним важным рычагом. |
Ministry of Foreign Trade and Economic Relations | Ministry of Foreign Trade and Economic Relations |
Rotary is working to establish relations with the African Union. | В настоящее время Ротари устанавливает отношения с Африканским союзом. |
4. The Uruguay Round and international trade relations | 4. Уругвайский раунд и международные торговые отношения |
In its place, they have agreed to establish good neighbourly relations. | Вместо этого они согласились установить добрососедские отношения. |
The relationship between trade and environment policies represented a new challenge for trade relations. | 6. Новым вопросом торговых связей стало соотношение политики в области торговли и окружающей среды. |
It damages the trust needed for stronger trade relations. | Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений. |
(h) Promoting diplomatic or bilateral multilateral relations including trade | h) Поощрение развития дипломатических или двусторонних многосторонних отношений, включая торговлю |
The current situation regarding trade relations is extremely disturbing. | Нынешняя ситуация, сложившаяся в сфере торговых отношений, носит исключительно серьезный характер. |
It is time to establish good relations between Israel and its neighbours. | Настало время установить хорошие отношения между Израилем и его соседями. |
Korea and the U.S. ultimately established trade relations in 1882. | 25 июня 1950 года северокорейские войска вторглись в Южную Корею. |
Much work has already been done to re establish and improve regional relations. | Большая работа уже была проведена для того, чтобы восстановить и улучшить региональные отношения. |
Industrial relations (i.e. relations between employers and trade unions) are a cornerstone in the process of industrial development. | Производственные отношения (т.е. отношения между работодателями и профсоюзами) являются краеугольным камнем процесса промышленного развития. |
(b) The elimination of trade distorting policies, protectionist practices and non tariff barriers in international trade relations | b) отказа от использования в международных торговых отношениях политики, приводящей к торговым диспропорциям, протекционистской практики и нетарифных барьеров |
Genuine industrial relations require that trade unions and employers be independent. | Истинные производственные отношения предполагают наличие независимых профсоюзов и нанимателей. |
This implies good industrial relations and respect for trade union rights. | Это подразумевает хорошие производственные отношения и уважение прав профсоюзов. |
4. The Uruguay Round and international trade relations . 18 22 7 | 4. Уругвайский раунд и международные торговые отношения 18 22 7 |
Moreover, Burkina Faso does not have any trade relations with Angola. | Кроме того, Буркина Фасо не имеет торговых отношений с Анголой. |
There is trade, there is disarmament, there is cross border relations. | Торговля, разоружение, международные отношения. |
I'll bow and I'll smile, I'll improve trade relations and I'll... | Я буду кланяться и улыбаться. Я смогу установить надёжные торговые связи и... |
It is in any case time to establish closer relations between the two organizations. | Вообще, пора налаживать более тесные отношения двух организаций. |
At this stage, the Agreements do not establish a free trade area. | Тасис и политика Европейского Союза |
Warehousing Order receipt' Order tracking Advertising Trade fairs Sales promotion Public relations | Администрация по сбыту Обучение продажам План продаж Учет сбыта |
The Charter seeks to establish generally accepted principles and norms which govern international economic relations. | 9. В Хартии прослеживается стремление дать общепринятые принципы и нормы, на основе которых складываются международные экономические отношения. |
But trade will probably not be the main worry for China s international relations. | Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах. |
Economic relations Bangladesh is third largest trade partner of China in South Asia. | Бангладеш является третьим по величине торговым партнером Китая в Южной Азии. |
Such conditions are a prerequisite for long term investments and lasting trade relations. | Такие условия являются предварительной посылкой для долговременных инвестиций и установления прочных торговых отношений. |
Though Czech companies sought to trade mainly with European partners, they were prepared to develop trade relations with all countries. | компании стремятся торговать главным образом с европейскими партнерами, они готовы развивать торговые отношения со всеми странами. |
The desirability of strengthening trade relations in the American hemisphere, in keeping with the principle of freedom of trade and navigation, | целесообразность укрепления торговых отношений в западном полушарии в соответствии с принципом свободы торговли и судоходства. |
Relations between the World Trade Organization and the United Nations should be clearly defined. | Наконец, необходимо будет четко определить характер отношений между ВТО и системой Организации Объединенных Наций. |
This situationwill be reflected in the overall trade relations between the EU and Russia. | Эта ситуация отразится на всех торговых отношениях между ЕС и Россией. |
(g) Encouraging South South trade relations at the subregional, regional and interregional levels, through such measures as trade promotion and financing arrangements | g) содействие налаживанию торговых связей по линии Юг Юг на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях с помощью таких мер, как содействие развитию торговли и создание механизмов финансирования |
The government is also looking to establish trade agreements with Singapore and the United States. | Правительство Тайваня также в 2010 году начало переговоры по подписанию торговых соглашений с Сингапуром и США. |
international trade relations, including the evaluation of the outcome of the Uruguay Round 28 200 | глубоких изменений в международных торговых отношениях, включая оценку результатов Уругвайского раунда 28 200 |
However, South South trade and economic relations remained the weakest link in international economic cooperation. | В то же время торговля и экономические отношения в системе Юг Юг остаются слабым звеном в международном экономическом сотрудничестве. |
The ultimate aim was the codification of trade and political relations on the international level. | Главной целью явилась кодификация торговли и политических отношений на международном уровне. |
Economic relations Economic trade between Pakistan and China is increasing at a rapid pace and a free trade agreement has recently been signed. | Экономическое взаимодействие между Пакистаном и Китаем растёт быстрыми темпами, и соглашение о свободной торговле было недавно подписано. |
The role of humanitarian exchanges must be enhanced in order to establish friendly and trusting relations between States. | Необходимо усилить роль гуманитарных обменов для формирования дружественного доверительного характера взаимоотношений между государствами. |
The fact is that free trade is not always synonymous with fair trade factors of size, resource endowment and levels of development must be duly considered in settling trade relations. | Дело в том, что свободная торговля не всегда является синонимом справедливой торговли при определении модели торговых отношений необходимо должным образом учитывать такие факторы, как величину страны, богатство ресурсов и уровни развития. |
It assisted the subregion and individual countries to rationalize and harmonize trade statistics and to establish a common information system to facilitate trade flows. | Этот проект позволил субрегиону и его отдельным странам рационализировать и согласовать торговую статистику, а также создать единую информационную систему в целях содействия торговому обмену. |
Related searches : Establish Relations - Trade Relations - Establish Diplomatic Relations - Establish Relations With - Establish Business Relations - Trade Media Relations - Trade Union Relations - External Trade Relations - Foreign Trade Relations - Normal Trade Relations - Vendor Relations