Translation of "established safety procedures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Delisting procedures should be established.
Необходимо разработать и процедуры исключения из списка.
Naval and air units of the parties would observe internationally established procedures and practices to ensure safety when operating in proximity.
Единицы ВМС и ВВС обеих сторон будут соблюдать установленные международные процедуры и практику для обеспечения безопасности, когда будут действовать вблизи друг от друга.
Disaster recovery procedures have been established.
30. Были внедрены процедуры восстановления информации после сбоя.
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности.
Standardized procedures were established in a verification manual.
Стандартные процедуры этой деятельности были изложены в руководстве по осуществлению контроля.
Established a task force to review the communication procedures
b) учредила целевую группу по рассмотрению процедур связи
The well established decision making procedures should be maintained.
Прочно установившиеся процедуры принятия решений должны быть сохранены.
All resource requirements should be processed through established budgetary procedures.
Пакистан подчеркивает, что распределение ресурсов должно осуществляться в соответствии с установленными процедурами.
UNODC will follow procedures established by the Secretariat in this regard.
В этой связи ЮНОДК будет следовать процедурам, установленным Секретариатом.
Therefore, States have established various mechanisms and procedures to this end.
В связи с этим государствами были созданы различные механизмы и процедуры.
Pakistan has successfully established a strong safety culture in its nuclear activities.
Пакистан успешно создал мощную культуру безопасности в ядерной области.
We dispose of our waste properly, we follow safety procedures, we don't work with pathogens.
Мы утилизируем отходы по всем правилам, мы следуем процедурам безопасности, мы не работаем с возбудителями болезней.
The Code for the Execution of Criminal Penalties had also been amended to enhance the personal safety of convicted persons and procedures had been established for prisoners to appeal to the prison administration in the event that they were concerned about their safety.
Также были внесены поправки и в Кодекс исполнения уголовных наказаний, что позволило повысить личную безопасность осужденных, и были разработаны процедуры подачи заключенными заявлений в тюремную администрацию, если они опасаются за свою безопасность.
Nuclear safety is of the utmost importance to both established users and newcomers.
Ядерная безопасность имеет первостепенное значение, как для опытных пользователей, так и для новичков.
They were informed of the legal procedures established to deal with the accused.
Они были поставлены в известность о порядке судопроизводства в отношении обвиняемых.
The agreement established selection, review and reporting procedures for project approval and implementation.
В согла шении устанавливаются процедуры отбора, обзора и отчетности по вопросам утверждения и осуществления проектов.
The main objective of the audit is to determine whether the resources provided for strengthening security and safety were utilized as intended and managed efficiently and effectively in compliance with established procedures.
Главная цель проверки состоит в том, чтобы определить, используются ли выделенные для укрепления безопасности и охраны средства на заявленные цели и обеспечено ли эффективное и результативное распоряжение ими в соответствии с установленными процедурами.
This amount will be subject to subsequent recosting in accordance with the established procedures.
Эта сумма подлежит последующему пересчету в соответствии с установленными процедурами.
Precise procedures for searching files and copying and taking away documents must be established.
Следует разработать четкие процедуры проверки досье и копирования и конфискации документов.
UNFPA has also established improved reporting procedures to prevent future recurrences of that nature.
ЮНФПА внедрил также усовершенствованные процедуры отчетности, чтобы в будущем не допустить повторения подобного рода просчетов в работе.
A detailed proposal needs to be submitted to the Assembly through the established procedures.
Соответствующее подробно разработанное предложение необходимо представить Ассамблее в соответствии с установленными процедурами.
The procedures for the acquisition and loss of Tajik citizenship are established by law.
Порядок приобретения и утраты гражданства определяется законом.
Specific verification procedures would have to be worked out once a mission was established.
При создании миссии необходимо будет выработать конкретные процедуры проверки.
Likewise, new regulations will be needed to ensure compliance with safety procedures, and to assure public support.
Понадобятся также и новые административные нормы для обеспечения соблюдения требований техники безопасности и получения общественной поддержки.
The evaluation of corrosion effects on materials was done by standardized or well established procedures.
Оценка коррозионных воздействий на материалы выполнялась с использованием стандартизированных или четко установленных процедур.
(c) Those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments
с) лиц, которые представляют или представляли сообщения в соответствии с процедурами, предусмотренными в договорах по правам человека
Those were all sovereign States, and each State established its own entry and exit procedures.
Все они являются суверенными государствами и каждое государство устанавливает свои собственные процедуры въезда и выезда.
Lines of authority and reporting procedures should be established at the onset of an emergency.
Сферы полномочий и процедуры предоставления отчетности должны быть определены на начальном этапе чрезвычайной ситуации.
Regarding property control, appropriate provisions and procedures should be established (recs. 6 (b) and (c)).
Следует установить соответствующие положения и процедуры в области контроля за имуществом (рек. 6b и с).
(d) Maintaining the integrity of procedures and processes outsourcing may not be considered if it will result in any breach of established procedures and processes
d) соблюдение процедур и установленного порядка. Возможность предоставления внешнего подряда можно рассматривать только в том случае, если это не приводит к какому бы то ни было нарушению установленных процедур и порядка
National calibration laboratories have to be established and quality assurance quality control (QA QC) procedures introduced.
Необходимо создать национальные калибровочные лаборатории и внедрить процедуры обеспечения качества контроля качества (ОК КК).
More avenues for communication between Governments and special procedures, both formal and informal, should be established.
Необходимо расширить каналы связи между правительствами и специальными процедурами, включая как формальные, так и неформальные.
The Committee is of the opinion that uniform procedures regarding reimbursement from partners should be established.
Комитет считает, что следует разработать единообразные процедуры возмещения партнерами расходов.
The Council has established working methods and procedures designed to reduce general discussion and promote dialogue.
Совет разработал рабочие методы и процедуры, призванные сократить общие прения и содействовать диалогу.
Safety safety first?
Безопасность, Первым делом безопасность
6. Reaffirms the established budgetary procedures and methodology, based on its resolutions 41 213 and 42 211
6. подтверждает установленные бюджетные процедуры и методологию, в основе которых лежат положения ее резолюций 41 213 и 42 211
Opinions, remarks, suggestions are in the form of reports presented to the Parliament under the established procedures.
В соответствии с установленными процедурами заключения, замечания и предложения представляются парламенту в форме докладов.
Under that initiative and in order to give specific attention to road safety, a separate department for road safety was established in September 2004 to address the issue.
В рамках данной инициативы и в целях уделения более пристального внимания вопросам дорожной безопасности в сентябре 2004 года был сформирован отдельный департамент безопасности дорожного движения.
Member States will take a decision on that issue at the appropriate time in accordance with established procedures.
Государства члены примут решение по данному вопросу в соответствующий момент и в соответствии с обычными процедурами.
The proposals of the Secretary General must be considered in accordance with established procedures in the General Assembly.
Предложения Генерального секретаря должны быть рассмотрены в соответствии с установленными в Генеральной Ассамблее процедурами.
On the other hand, no standard data exchange procedures or data exchange agreements have been established so far.
С другой стороны, до сих пор не разработано стандартных процедур обмена данными или соглашений в этой области.
Funded activities will also be subject to evaluations in line with the established evaluation procedures of each agency.
Кроме того, в соответствии с установленными процедурами оценки каждого учреждения будет проводиться оценка финансируемой деятельности.
(c) Taking prompt action in accordance with established rules and procedures to deal with cases of staff misconduct
c) принятие незамедлительных действий в соответствии с установленными правилами и процедурами по рассмотрению случаев недопустимого поведения персонала
That statement established the procedures and mechanisms essentially designed for the registration of the first group of applicants.
21. В этом заявлении устанавливались процедуры и механизмы, предназначенные по существу для регистрации первой группы заявителей.
Through the use of new computer software, UNFPA seeks to ensure that the established procedures are reliably implemented.
С помощью нового программного обеспечения ЮНФПА стремится добиться четкого соблюдения установленных процедур.

 

Related searches : Procedures Established - Established Procedures - Safety Procedures - Established Safety - Well-established Procedures - Basic Safety Procedures - Follow Safety Procedures - Food Safety Procedures - General Safety Procedures - Proper Safety Procedures - Established Safety Profile