Translation of "eu accession agreement" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The EU a staunch supporter of Russia s WTO accession
ЕС верный сторонник вступления России в ВТО
First, the use of EU institutional criteria must not be confused with the goal of EU accession.
Во первых, использование институциональных критериев Евросоюза не следует путать с целью присоединения к Евросоюзу.
Results were presented for the EU15, the new European Union (EU) accession countries, and non EU countries.
Были представлены результаты по ЕС 15, новым странам членам Европейского союза (ЕС) и не входящим в состав ЕС странам.
Turkey is also a candidate country, but the EU has not opened EU accession negotiations as yet.
Турциятакже является страной кандидатом, однако ЕСеще не начал с этой страной переговоры о вступлении.
For Poles, the dream was realized on May 1 with EU accession.
Для поляков эта мечта исполнилась первого мая, когда Польша вступила в ЕС.
At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks.
ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции.
At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks.
В конце 2004 г. ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции.
The EU accession agenda continued to drive the country's economic reform programme.
Планы присоединения к Европейскому союзу продолжали служить стимулом к осуществлению программы экономической реформы в стране.
Even users like luminous_pg from Montenegro, which began EU accession negotiations a year ago, view EU related matters sarcastically
Даже пользователи из Черногории, которая начала переговоры о вступлении в ЕС год назад, саркастически смотрят на вопросы относительно вступления . В частности luminous_pg пишет
Serbia s application for EU accession provides a historic opportunity to achieve just that.
Заявление Сербии на принятие в ЕС предоставляет возможность это сделать.
Some warned even before EU accession that their nations could lose their identity.
Некоторые еще перед вступлением в ЕС предупреждали о том, что их нации может потерять свои национальные особенности.
Of course, there is vast domestic resistance to Turkey s accession to the EU.
Конечно, существует большое внутреннее сопротивление вступлению Турции в ЕС.
The Cohesion Fund sources became available to Hungary after the accession to EU.
Средства Фонда сплочения были предоставлены Венгрии после присоединения к Европейскому союзу.
Pre accession funding by the EU to Lithuania is going to end soon.
Финансирование Литвы в рамках подготовки к вступлению в ЕС скоро прекратится.
The problems in rural areas were identified in the negotiations for EU accession.
На проблемы, существующие в сельских районах, указывалось в ходе переговоров о вступлении в ЕС.
The EU presented all its negotiatingpositions with Russia and has facilitated the stepping up of negotiations with a view to Russia and the EU reaching agreement on important aspects of Russia s accession as quickly as possible.
Европейский Союз представил России свою позицию по всем вопросам, и на переговорном процессе был сделан шаг вперед к тому, чтобы ЕС и Россия как можно скорее достигли договоренности по важным аспектам вступления России в ВТО.
The accession countries are already highly integrated with the EU economy, with pronounced cyclical convergence between the accession countries and the EMU countries.
Страны, вступающие в ЕС, уже в большой степени интегрированы в его экономику, и наблюдается ярко выраженное циклическое сближение между ними и странами еврозоны.
The EU accession process has also underpinned a shift in Turkish policy on Iraq.
Процесс вступления в ЕС также закрепил изменение политики Турции в Ираке.
In many SEE countries EU vehicle emission and fuel quality standards are motivated by hopes of eventual accession to the EU.
Во многих странах ЮВЕ применение норм ЕС на содержание загрязняющих веществ в выхлопных газах и стандартов качества топлива обусловлено надеждами на вступление в ЕС.
The Czech Republic, Poland, and Hungary have each endured a government crisis since EU accession.
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС.
That government has undertaken various important democratic reforms and initiated accession negotiations with the EU.
Это правительство предприняло несколько важных демократических реформ и начало переговоры о вступлении в ЕС.
EU accession remains a dominant policy goal for a number of countries in the subregion.
Главной политической целью для ряда стран этого субрегиона по прежнему остается вступление в ЕС.
EU Russia Economic Relations Creating a Common Economic Space and Facilitating Russia s Accession to the WTO
Создание общего экономического пространстваи содействие вступлению России в ВТО
Accession to the Agreement as amended by the Protocol Liberia (16 September 2005)1
Присоединение к Соглашению, измененному Протоколом Либерия (16 сентября 2005 года)1
The continued division of Cyprus is blocking both the EU accession talks with Turkey and increasingly necessary cooperation between the EU and NATO.
Продолжающееся разделение Кипра блокирует как переговоры о вступлении Турции в ЕС, так и вопросы улучшения сотрудничества между ЕС и НАТО.
Turkey would then have to conduct dual negotiations over Cyprus and over its own EU accession.
В этом случае Турции придется вести двойные переговоры с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС.
It may also be constructive to take advantage of transitional provisions linked to Turkey s EU accession.
Также, возможно, было бы полезно использовать в своих интересах транзитные условия, связанные с вступлением Турции в ЕС.
In the question of Turkish accession to the EU, the journey matters more than the destination.
В вопросе вступления Турции в Евросоюз дорога имеет большее значение, чем конечная точка путешествия.
They've fallen out over issues including human rights, press freedom and Turkey's accession to the EU.
Они поссорились из за разногласий по вопросам прав человека, свободы печати и вступления Турции в Евросоюз.
Our accession to the EU further accelerated growth, as reflected in the country's key macroeconomic indicators.
Наше присоединение к Европейскому союзу еще более усилило наш рост, что отразилось в ключевых макроэкономических показателях нашей страны.
Some Central European countries are beginning to adopt similar approaches, prompted by the EU accession process.
Некоторые страны Центральной Европы начали принимать подобные инициативы, побуждаемые к этому процессом допуска в ЕС.
In other words, this strategy is compatible with EU accession only if the EU strengthens its own capacity for concerted action on foreign policy.
Иными словами, данная стратегия совместима со вступлением в ЕС, только если ЕС повысит свои собственные возможности согласованных действий во внешней политике.
As both an admirer of the EU and a supporter of Turkey's accession to the EU, I believe Giscard wrong in his crude characterization.
Как поклонник Евросоюза и сторонник вступления в него Турции, я считаю, что Жискар не прав, давая такую непродуманную характеристику.
Likewise, the EU will stop requiring visas of Turkish citizens as of June 2016 and will open new chapters in Turkey's EU accession negotiations.
Кроме того, с июня 2016 года Европа отменит обязательные визы для турецких туристов и откроет новую страницу в переговорах о вступлении Турции в Евросоюз.
This Agreement shall be open for accession by other States sharing its aims and principles.
Настоящее Соглашение открыто для присоединения других государств, разделяющих его цели и принципы.
For the first time in EU history, they received pre accession funding to help overcome costly hurdles.
Впервые в истории Европейского Союза эти страны получили предварительное финансирование для выполнения дорогостоящих условий вступления в ЕС.
A referendum on the EU accession of the Republic of Croatia was held on 22 January 2012.
Референдум о вступлении Хорватии в Европейский союз состоялся 22 января 2012 года.
He headed the negotiating team for the Accession of Slovenia to the EU between 1998 and 2004.
Он возглавлял делегации на переговорах о присоединении Словении к ЕС в период между 1998 и 2004 годами.
In particular, within the WTO the EU played a key role in the drawing up of the Working Party Report on Russia s accession, hence accelerating the accession process.
В частности, ЕСоказал серьезное содействие в подготовке доклада Рабочейгруппы ВТО по вступлению России в эту организацию, способствуя, таким образом, процессу вступления.
Moldova and the EU signed an Association Agreement in June 2014.
27 июня 2014 года состоялась церемония подписания соглашения об ассоциации.
Phyto Pharmaceutical Remedies were influenced by WTO agreement and EU advice.
( и закон О фитофармацевтических средствах появились в результате соглашения с ВТО и рекомендаций ЕС.
Tokelau had begun discussions on accession to the Cotonou Agreement and Associate Membership of the Commonwealth.
Начались переговоры о присоединении Токелау к Соглашению Котону и об ассоциированном членстве в Содружестве.
A particular EU concern at present is to seek Russian support for the accession of all EU Member States to the Missile Technology Control Regime (MTCR).
В частности, в настоящий момент ЕС ищет поддержки России в принятии всеми
The eastern neighbors are not like the central European states that negotiated EU accession in the 1990 s.
Восточные соседи не похожи на государства центральной Европы, которые согласовали свое вступление в ЕС в 1990 х годах.
By themselves, the labor market implications of poor countries accession to the EU simply are not very dislocating.
Сами по себе последствия вступления бедных стран в ЕС просто напросто не оказывают существенного влияния на рынок труда.

 

Related searches : Eu Accession - Accession Agreement - Eu Accession Process - Eu Accession Countries - Eu Agreement - Eu Association Agreement - Eu-ukraine Association Agreement - Accession Countries - Accession Process - Accession Negotiations - Accession Treaty - Accession Date - Accession Contract