Translation of "executed this agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The murderer was executed this morning.
Убийцу казнили сегодня утром.
Executed
Запущено
Numerous arrests were executed with regard to this episode.
По этому эпизоду было арестовано множество людей.
THIS AGREEMENT
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ
Command executed
Команда, которая будет выполняться
Script executed.
Сценарий выполнен.
Nicely executed.
Отлично исполнено.
And this, this is Chauvin, the high executioner, who almost executed me!
Это Шовэн, главный палач. Както он чуть не казнил меня.
He is executed for this crime early in the novel.
В романе параллельно развиваются несколько сюжетных линий.
This strategy is being executed and has evolved since 1997.
Эта стратегия осуществляется и претерпевает изменения с 1997 года.
Tom was executed.
Том был наказан.
They executed Tom.
Они казнили Тома.
They executed him.
Они казнили его.
They executed him.
Они его казнили.
Command being executed
Выполняемая команда
He's been executed.
Он был казнён.
She executed him.
Она казнила его.
Orsini is executed by guillotine on March 13 of this year.
13 марта в Париже казнён Феличе Орсини.
This same project is also one of the UNIFEM supported, nationally executed projects under study to assess how to improve the design of projects executed using this modality.
Этот же проект является также одним из исполняемых на национальном уровне при поддержке ЮНИФЕМ проектов, которые изучаются в целях оценки возможности совершенствования разработки проектов, исполняемых таким образом.
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement.
Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения.
The king was executed.
Король был казнен.
The murderer was executed.
Убийцу казнили.
Tom has been executed.
Тома казнили.
Tom has been executed.
Том был казнен.
So it's not executed.
Так что она не выполняется.
(The sentence was executed.)
(Приговор был исполнен)
During this period, nine Jesuits were executed and twelve died in prison.
В течение этого периода девять иезуитов были казнены, а двенадцать умерли в тюрьме.
This is the command which will be executed to initialize configured layouts.
Это команда, которая будет выполнена для настройки раскладок.
This is the command which will be executed to initialize configured options.
Это команда, которая будет выполнена для применения настроенных параметров. NAME OF TRANSLATORS
This project, financed by UNDP, is also an example of a nationally executed project, being executed by Malaysia apos s Ministry of Primary Industries.
Этот финансируемый ПРООН проект также является примером проекта, осуществляемого национальными средствами, и воплощается в жизнь малазийским министерством добывающей промышленности.
Here you can enter a command to be executed before connection to server starts If you have multiple servers in this identity this command will be executed for each server
Команда, которая будет выполнятся перед подключением к серверу Если в вашем профиле задано несколько серверов, она будет выполнена для каждого из них
This implies that for each murderer not executed, three innocent victims would die.
Это означает, что с каждым оставленным в живых убийцей появляются три новые невинные жертвы.
To realize this opportunity, a sound strategy must rapidly be developed and executed.
Чтобы осуществить эту возможность, необходимо быстро разработать и привести в исполнение правильную стратегию.
His wife Noura Ghazi learned this week that he was executed in 2015.
Его жена Нура Гази на этой неделе узнала, что он был казнён в 2015 году.
The following year, Thomas More and John Fisher were executed under this legislation.
Когда Джон Фишер и Томас Мор отказались признать эти решения, они были казнены.
This guarantees that the code is executed on a consistent snapshot of memory.
Это гарантирует, что код выполнится на соответствующей копии памяти.
The killing of Antoine Izméry, executed by attachés in September, highlights this situation.
Одним из типичных примеров является убийство Антуана Измери, совершенное quot атташе quot в сентябре.
And during this massacre, 8,000 Bosnian Muslim men and boys were systematically executed.
Во время резни 8 000 боснийских мусульман мужчин и мальчиков были методично казнены.
The Parties to this Agreement,
Стороны настоящего Соглашения,
This doesn't change our agreement
Разумеется, это никак не меняет дело.
May the law be executed!
Закон должен исполняться!
During this period, cases were heard on 7,171 people of whom 6,311 were executed.
За этот период были рассмотрены дела на 7 171 человек, из которых 6 311 были казнены.
Notwithstanding this request, Mr. Ashby was executed in the morning of 14 July 1994.
Несмотря на эту просьбу, г н Ашби был казнен утром 14 июля 1994 года.
1. The States Parties to this Agreement undertake to implement Part XI in accordance with this Agreement.
1. Государства участники настоящего Соглашения обязуются осуществлять Часть XI сообразно с настоящим Соглашением.
This agreement is unprecedented in history.
Это соглашение не имеет прецедента в истории.

 

Related searches : Executed Agreement - Agreement Executed - Executed This - Duly Executed Agreement - Fully Executed Agreement - Agreement Is Executed - Executed An Agreement - Executed On This - Have Executed This - This Agreement - Conclude This Agreement - Performing This Agreement - This Agreement Governs