Translation of "expectations were" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expectations - translation : Expectations were - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Were your expectations met? | Оправдались ли ваши ожидания? |
Hence, their expectations were met. | Поэтому их ожидания оправдались. |
Longer term expectations were almost as high. | Ожидания на долгосрочный период были практически столь же велики. |
Regrettably, we were to discover that our expectations were not justified. | К сожалению, впоследствии мы обнаружили, что наши ожидания не оправдались. |
Many expectations and hopes were created and many plans were made. | Возникли большие ожидания и надежды, строились большие планы. |
Public expectations about Mrs Megawati were modest from the start. | Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала. |
Of the 122 vaults, only seventeen were made to public expectations. | Среди 122 убежищ всего 17 соответствовали людским ожиданиям. |
Seminar expectations | Надежды, возлагаемые на семинар |
price expectations. | ценовые ожидания. |
Great expectations | Большие надежды. |
Expectations for Schenn were high heading into the 2009 10 NHL season. | В сезоне 2009 2010 ожидания от Шенна были высокие. |
The demands and expectations it had to meet were straining its capacity. | Надежды и ожидания, которые возлагаются на нее, не соответствуют ее возможностям. |
If inflationary expectations were changed, then disinflation could occur without the costly unemployment. | Если бы инфляционные ожидания изменились, то это бы привело к дефляции без возникновения дорогостоящей безработицы. |
Some factors were beyond the expectations of and control by borrowers and lenders. | Некоторые факторы оказались неожиданными для заемщиков и кредиторов и не зависели от их воли. |
Changes in expectations. | Changes in expectations. |
Goals and expectations | Цели и ожидания |
Goals and expectations | Цели и задачи |
Expectations are thoughts. | Ожидания это мысли. |
Aims, expectations, backgrounds | Цели, надежды, предпосылки. |
To a man, they were excellent, continuing to exceed expectations on this upward trajectory. | Все до одного, они были прекрасны, продолжая превосходить ожидания по этой восходящей траектории. |
David Cameron s Great Expectations | Большие ожидания Дэвида Кэмерона |
Others have lower expectations. | У других ожидаемый уровень еще ниже. |
I still have expectations. | Я всегда верю в лучшее . |
Tom exceeded my expectations. | Том превзошёл мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Он превзошёл все мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Она превзошла все мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Оно превзошло все мои ожидания. |
What are the expectations? | Каковы ожидания? |
Tom has surpassed expectations. | Том превзошёл ожидания. |
The expectations are high. | От нас ожидают много. |
Connectivity and public expectations | Уровень развития связи и ожидания населения |
IV. CHALLENGES AND EXPECTATIONS | IV. ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ |
Achievements must match expectations. | Достижения должны соответствовать ожиданиям. |
Don't ever hear expectations. | Никогда не слушайте ожидания. |
Number one high expectations. | Первый большие надежды. |
Third escalation of expectations. | Третье рост ожиданий. |
16 Aims, expectations, backgrounds | 16 Цели, надежды, предпосылки |
The expectations of youth! | Высокие запросы у нашей молодёжи! |
Buyers were influenced by strong expectations about future price increases, and they perceived little risk. | Покупатели находились под влиянием распространенных ожиданий относительно роста цен и предвидели некоторый риск. |
For two decades, expectations that an appreciating yen would restore external balance were repeatedly disappointed. | На протяжении двух десятилетий надежды на то, что повышение курса йены позволит восстановить баланс внешней торговли, неоднократно оказывались обманутыми. |
(Mr. Portocarero, Belgium) 23. The performance reports relating to UNTAC were not up to expectations. | 23. Доклады об осуществлении миссии ЮНТАК оказались не на высоте того, что от них ожидалось. |
Socialism became a mess as great expectations of a workers' paradise were bogged down in bureaucracy. | Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на рай трудящихся на земле поглотила бюрократическая трясина. |
For the Palestinian territories, this means that people s expectations of the elections were probably too high. | Применительно к палестинским территориям это означает, что, наверное, люди ожидали от выборов слишком многого. |
Overall, there were positive expectations with regard to whatof what enlargementwhat enlargement would bring for labour. | В целом был отмечен позитивный потенциал расширения ЕС для рынка труда. |
An Age of Diminished Expectations? | Эпоха заниженных ожиданий? |
Related searches : Expectations Were Met - Expectations Were High - Expectations Were Exceeded - Low Expectations - Consensus Expectations - Job Expectations - Exceeding Expectations - Meeting Expectations - Customer Expectations - Business Expectations - Managing Expectations - Sales Expectations - Rising Expectations