Translation of "expedited procedure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expedited - translation : Expedited procedure - translation : Procedure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The aim was also to apply expedited procedure more broadly. | Также планировалось более широко применять ускоренную процедуру. |
Part VIII Expedited procedure for the review for the reinstatement of eligibility to use the mechanisms | Часть VIII Ускоренная процедура рассмотрения вопроса о восстановлении права использовать механизмы |
The proposed amendment would provide a procedure for expedited amendment (referred to below as modification ) of the Protocol. | Цель настоящей записки заключается в том, чтобы отразить полезные элементы этой предлагаемой поправки. |
The procedure for the adoption of various Bills dealing with xenophobia could be expedited as a priority of Parliament. | Первоочередной задачей парламента могло бы стать ускорение процедуры принятия различных законопроектов, касающихся ксенофобии. |
Expedited procedures for the Enforcement Branch | Ускоренные процедуры для подразделения по обеспечению соблюдения |
There was also no uniform procedure for the conducting of initial interviews and the acceptance of the required application for asylum in terms of sequence of steps in applying the expedited and ordinary procedure. | Кроме того, не было установлено единой процедуры для проведения предварительных собеседований и приема положенного ходатайства о предоставлении убежища с точки зрения последовательности действий при применении ускоренной или обычной процедуры. |
The billing process was streamlined and expedited. | Процесс выставле ния счетов был упрощен и ускорен. |
Expedited inspection of rolling stock, containers and goods | Ускоренная проверка подвижного состава, контейнеров и грузов |
Proposal for expedited amendment of the Montreal Protocol | Предложение, касающееся ускоренной процедуры внесения поправок в Монреальский протокол |
These sections related to review of information on assigned amounts and national registries, and the expedited procedure for review for the reinstatement eligibility to use the mechanisms. | Эти разделы посвящены рассмотрению информации об установленных количествах и национальных реестрах, а также ускоренной процедуре рассмотрения восстановления права использовать механизмы. |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Неужели они торопят Нас с наказанием от Нас (говоря, чтобы ты привел им наказание, чтобы доказать твою правдивость)? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Неужели с Нашим наказанием они торопят? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Разве вы настолько могущественны, что сумеете отвратить от себя гнев вашего Господа или избежать Его возмездия? Или же вы считаете Его настолько беспомощным, что Он не сумеет покарать вас за совершенные вами злодеяния? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Неужели они торопят мучения от Нас? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Неужели они спешат , чтобы настигло их Наше наказание? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Так неужели (в дерзости своей) Они (сейчас тебя) торопят с Нашей карой? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Но не хотели ли они, что бы скорее наступила казнь Наша? |
We also call for expedited establishment of the Enterprise. | Мы также призываем к скорейшему созданию предприятия Международного органа по морскому дну. |
Proposal ed amendment by the European Community for expedited | Предложение Европейского сообщества о внесении поправки в Монреальский протокол |
Similar action for Release 4 (Payroll) should be expedited. | Следует ускорить принятие аналогичных мер в отношении четвертой очереди (заработная плата). |
For the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility, the following time frames shall apply from the date of receipt of the information The expert review team shall prepare a draft expedited review report within five weeks of the receipt of information from the Party concerned The Party concerned shall be provided with up to three weeks to comment upon the draft expedited review report. | а) группа экспертов по рассмотрению подготавливает проект доклада об ускоренном рассмотрении в течение пяти недель с даты получения информации от соответствующей Стороны |
The new law also provides that during the expedited procedure the applicant may also leave the border point when he or she is in need of emergency medical assistance. | Кроме того, в соответствии с новым законом во время проведения ускоренный процедуры просителю убежища также разрешается покидать пограничный пункт, если он или она нуждается в экстренной медицинской помощи. |
Similarly, repatriation for screened out persons needed to be further expedited. | Кроме того, необходимо активизировать репатриацию лиц, которые не были признаны беженцами. |
The review for the reinstatement of eligibility to use the mechanisms shall be an expedited procedure limited to the review of the matter or matters which led to the suspension of the eligibility. | Рассмотрение вопроса о восстановлении права использовать механизмы проводится в рамках ускоренной процедуры, ограниченной рассмотрением вопроса или вопросов, которые явились основанием для приостановления этого права. |
However, the expert review team may, with the agreement of the Party, extend the time periods in paragraph 156 (a) to (c) above for the expedited review procedure for an additional four weeks. | Однако группа экспертов по рассмотрению может при согласии соответствующей Стороны продлить сроки, указанные в пункте 156 а) с) выше для процедуры ускоренного рассмотрения, еще на четыре недели. |
The entire procedure could be expedited if the data sought in the initial request to the Permanent Missions also included the date for providing replacements at the end of their tours of duty. | Всю эту процедуру можно было бы ускорить, если бы данные, запрашиваемые в первоначальной просьбе, направляемой постоянным представительствам, включали также дату замены в конце срока службы. |
Upon the claimant's request, the Higher Regional Court of Hamburg declared this order enforceable in expedited proceedings, according to 1063 (3) and 1041 (2) of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO). | По ходатайству истца Верховный земельный суд в Гамбурге объявил это распоряжение подлежащим обязательному исполнению в порядке ускоренного производства согласно 1063 (3) и 1041 (2) Гражданского процессуального кодекса Германии (в дальнейшем именуемого ГПК). |
Hence, action should be expedited to initiate such programmes in other regions. | Следовательно, следует ускорить меры по развертыванию таких программ в других регионах. |
Proposed amendment by the European Community for expedited amendment of the Montreal Protocol | Предлагаемая Европейским сообществом поправка относительно ускорения процедуры внесения поправок в Монреальский протокол (пункт 8 повестки дня) |
(a) Establishment of direct provisioning contracts to facilitate rapid sourcing and expedited delivery | а) определению рисков и случаев дублирования усилий |
duration of the procedure outpatient procedure | Продолжительность лечения амбулаторная процедура |
Investigation of crimes involving child victims and witnesses should also be expedited and there should be procedures, laws or court rules that provide for cases involving child victims and witnesses to be expedited | Следует также ускорять процесс расследования преступлений, с которыми связаны дети жертвы и свидетели, и обеспечить наличие процедур, законов и судебных правил, предусматривающих ускоренное рассмотрение дел, с которыми связаны дети жертвы и свидетели |
Work on GATS rules should also be expedited in line with their corresponding mandates. | Необходимо также ускорить работу по нормам ГАТС в соответствии с установленными мандатами. |
procedure | формальные требования |
procedure | procedure |
procedure | procedure |
procedure | процедураTag Type |
As stated above, the Governing Council intended that the bedoun programme be an expedited claims programme. | Как указывалось выше, Совет управляющих намеревался реализовывать программу для бедунов как ускоренную программу рассмотрения претензий. |
There, as in the rest of the region, one element expedited solutions the new international climate. | Там, как и во всем регионе, урегулированию способствовал один элемент новый международный климат. |
Test procedure | ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ |
General procedure | В. Общая процедура |
Test procedure | 7.2 Процедура испытания |
Test procedure | 1.1.1 Процедура испытания |
Test procedure | Пояснения |
Test procedure | Условные обозначения, вносимые в таблицу, выше |
Related searches : Expedited Freight - Expedited Service - Expedited Shipment - Expedited Manner - Ups Expedited - Be Expedited - Expedited Routing - Expedited Basis - Expedited Proceedings - Expedited Report - Expedited Orders - Expedited Processing - Expedited Process