Translation of "experience disruptions" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Electricity Disruptions.
Перебои в подаче электроэнергии.
These people work to bring disruptions on the inside through disruptions on the outside.
В самом скором времени под руководством Себастьяни были сооружены батареи на 500 орудий.
But deregulation inevitably brings disruptions.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
We have massive temperature disruptions.
Существуют массовые температурные отклонения.
But the technology induced shifts that are underway could portend big disruptions in global value chains disruptions affecting both developed and developing countries.
Но имеющиеся сдвиги, вызванные технологией, могут предвещать большие перебои в глобальных цепочках стоимости перебои, затрагивающие как развитые, так и развивающиеся страны.
Left unattended, major disruptions for human society could occur.
Без целенаправленного вмешательства этот вопрос может стать причиной серьёзных потрясений в человеческом обществе.
Left unattended, major disruptions for human society could occur.
Без целенаправленного вмешательства этот вопрос может стать причиной серьёзных потрясений в человеческом обществе. 160
Of course, major systemic disruptions do not occur every year.
Конечно, значительные системные сбои не происходят каждый год.
It is also used to map gravitational disruptions between galaxies.
Этот метод используется также для нанесения на карту гравитационных возмущений между галактиками.
Security problems and disruptions in production also increased price volatility.
Проблемы с безопасностью и перебои с добычей также способствовали усилению нестабильности цен.
The key to managing the disruptions and assuaging people s fears is governance.
Справиться с радикальными переменами и успокоить страхи населения можно лишь качественным управлением.
The disruptions have been linked to the arrests of Kurdish party leaders.
В этот раз нарушения подключения были связаны с арестами лидеров партии курдов.
Curfews and closures continued, creating major disruptions in school functioning and attendance.
Продолжалась практика объявления комендантского часа и закрытия территорий, что вызывало серьезные перебои в функционировании школ и являлось причиной их низкой посещаемости.
To avoid traumatic and costly disruptions, these changes should emerge without delay.
Во избежание возникновения серьезных проблем, ликвидация последствий которых потребует значительных средств, эти изменения должны быть осуществлены незамедлительно.
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions.
Напряженность на местном уровне приобретает национальные масштабы, а социальная дезинтеграция на национальном уровне выливается в международную напряженность.
Natural gas may be the commodity most vulnerable to event driven supply disruptions.
Природный газ, возможно, является товаром потребления, который наиболее беззащитен перед событийно управляемыми перебоями в энергоснабжении. Стационарные соединенные трубопроводы заключают производителей и потребителей в практически единственное объятие.
In both cases, wealth destruction was accompanied by disruptions to daily economic life.
В обоих случаях разрушение благосостояния сопровождалось сбоями в повседневной экономической жизни.
Natural gas may be the commodity most vulnerable to event driven supply disruptions.
Природный газ, возможно, является товаром потребления, который наиболее беззащитен перед событийно управляемыми перебоями в энергоснабжении.
No disruptions or fraud marring the outcome of the elections had been observed.
Не было отмечено никаких нарушений или мошенничества, что сказалось бы на общих результатах выборов.
Recent disruptions to the messaging app Telegram have caused a stir on social media.
Недавние проблемы в мессенджере Telegram вызвали переполох в гражданских медиа.
Side effects of counterterrorism, such as trade disruptions and immigration restrictions, should be limited.
Смягчить остроту проблем, обусловленных нищетой, социальной несправедливостью, региональными конфликтами, и устранить препятствия на пути к диалогу между культурами.
There are already signs of disturbance that could lead to grave disruptions of institutional stability.
Уже наблюдаются признаки возмущений, которые могут привести к серьезным нарушениям стабильности институтов.
The disruptions envisaged are enormous and preventive measures are out of the control of SIDS.
Масштабы указанных выше нарушений огромны, и МОРГ не в состоянии применить какие либо превентивные меры.
In view of the grave social disruptions in these countries our concrete solidarity is needed.
Ввиду глубоких социальных противоречий, разрывающих эти страны, им необходима наша реальная солидарность.
And patience, experience and experience, hope
от терпения опытность, от опытности надежда,
Already, in Gilani s hometown of Multan, rioters attacked government offices and banks to protest electricity disruptions.
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
experience.
Философия.
Experience?
Опыта?
Many arrests and disruptions of terrorist operations in Europe result from cooperation between EU members' intelligence services.
Многие аресты и предотвращение террористических операций в Европе являются результатом сотрудничества между разведывательными службами стран членов ЕС.
Concerns with Telegram started at the end of July, when users reported disruptions to Telegram's network connections.
Беспокойство началось в конце июля, когда пользователи сообщили о сбоях в Telegram'е.
That was a clear indication of the significant adverse effect of these frequent school closures and disruptions.
Это явилось наглядным примером тех серьезных негативных последствий, которые имели частые закрытия школ и перерывы в их работе.
In the short run, most of financial disruptions have a negative economic impact on the affected country.
краткосрочном плане нарушение финансовых связей в большинстве случаев отрицательно сказывается на экономике затрагиваемой страны.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
For girls, it's difficult experience in long experience.
Для девочек, трудно опыта на историческом опыте.
NEARDEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDESTOBE NEARDEATH EXPERIENCE,
Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет.
Many users have also reported widespread disruptions and connection difficulties with Viber, causing users to switch to Telegram.
Многие пользователи также сообщают о частых сбоях и трудностях с подключением к Viber, что является причиной перехода пользователей на Telegram.
The independent political program Voice of Democracy also experienced disruptions after the station was ordered to stop broadcasting.
Независимая политическая программа Voice of Democracy перестала выходить в эфир в привычном режиме после того, как власти приказали станции прекратить её вещание.
In the Gaza Strip, both the Agency's emergency relief operations and its regular relief programmes reported similar disruptions.
В секторе Газа также создавались препятствия для осуществления операций Агентства по оказанию чрезвычайной помощи и его регулярных программ оказания помощи.
Wisdom depends on experience, and not just any experience.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Teaching experience
Опыт преподавательской деятельности
Moving Experience
Опыт перемещения
Experience Education.
Experience Education.
), Understanding Experience.
), Understanding Experience.
Work experience
Work experience

 

Related searches : Technical Disruptions - Avoid Disruptions - Disruptions In Operations - Disruptions To Operations - Disruptions To Production - Disruptions Of Network - Disruptions Of Supply - Advanced Experience - Invaluable Experience - Better Experience - Exchange Experience - Experience Sharing - Experience Exchange