Translation of "expert advice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Advice - translation : Expert - translation : Expert advice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I need some expert advice. | Мне нужен совет знающего человека. |
Each branch may seek expert advice. | e) другим подразделением. |
In doing so, the enforcement branch may seek expert advice. | ХI. АПЕЛЛЯЦИИ |
In doing so, the enforcement branch may seek expert advice. | При этом подразделение по обеспечению соблюдения может запрашивать мнение экспертов. |
He has also had the benefit of independent expert advice. | Он располагал также мнением независимых экспертов консультантов. |
(l) To provide expert advice and support on technical and managerial matters | l) оказывать экспертную консультативную помощь и поддержку по техническим вопросам и вопросам управления |
It could perhaps benefit from expert advice that emphasized technical, rather than political, aspects. | Возможно, ему было бы полезно получить консультации экспертов с упором на технические, а не политические аспекты. |
We would like your expert advice, thoughts, and ideas on various topics that concern India. | Мы хотели бы узнать ваши экспертные рекомендации, мысли и идеи, разнообразные по тематике и связанные с Индией. |
Professional expert advice on various constitutional issues was made available to the Constitution Drafting Committee. | Комитет по разработке конституции имел возможность обращаться к экспертам за консультативной помощью по различным конституционным вопросам. |
(b) Costs of liability claims processing and associated legal expenses and expert advice 50 000 | ответственности и связанные с этим расходы на юридические услуги и консультации экспертов . 50 000 |
The application process involves advice and expert opinion from the National Commission of Museums and Collections. | Все таможенные органы Словении уполномочены осуществлять оформление культурных ценностей. |
Crime officers throughout the country refer cases to the Director of Public Prosecution (DPP) for expert advice. | Следователи из всех районов страны передают дела Управлению прокуратуры (УП) для получения его заключения. |
What I really want, sir, is a bit of expert guessing... and some expert advice on how to handle it when we get our hands on one. | Сэр, мне сейчас нужна хоть какаято экспертная гипотеза, совет насчёт того, как обходиться с этой штукой, когда она попадёт к нам в руки. |
The Expert Group considered it essential that the Help Desk be accessible, with few conditions for requesting advice. | Экспертная группа считает важным, чтобы Справочная служба была доступной на условии выполнения небольшого числа требований. |
This includes assistance with training, modernising IP institutions and systems, awareness raising, and expert advice on IP legislation. | Усилия в этом направлении охватывают помощь в области подготовки кадров, модернизацию учреждений и систем по вопросам ИС, повышение информированности и подготовку экспертных заключений в отношении законодательства в области ИС. |
One P 4 to conduct research, provide expert advice, develop programmes and support advocacy on women's rights in development | Одна должность С 4 для проведения исследований, предоставления экспертных консультаций, разработки программ и поддержки информационно пропагандистской деятельности по правам женщин в области развития |
The de mining expert should serve as the source of policy advice for all departments at United Nations Headquarters. | Эксперт по разминированию должен консультировать по вопросам существа все департаменты Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The Council should give more detailed guidance to the expert committees on how to present their advice and recommendations. | Совету следует давать комитетам экспертов более конкретные указания насчет формы представления их заключений и рекомендаций. |
The first is to use ICT to help individuals monitor their health conditions, and to connect individuals with expert advice. | Первая использование ИКТ для того, чтобы помогать людям контролировать состояние своего здоровья и чтобы связывать их с экспертами для консультаций. |
The expert review team shall also provide technical advice to the COP MOP or the Compliance Committee, upon its request. | На любом этапе процесса рассмотрения группы экспертов по рассмотрению могут задавать вопросы Сторонам, включенным в приложение I, в отношении любой выявленной группой потенциальной проблемы и запрашивать у них дополнительную или пояснительную информацию. |
The de mining expert, newly appointed by the Secretary General, has an important task in giving advice on these matters. | Перед экспертом по разминированию, которого недавно назначил Генеральный секретарь, стоит важная задача предоставления консультаций по этим вопросам. |
The Expert Group provided advice with respect to a number of proposals for change to the classification canvassed in that paper. | Группа экспертов высказала рекомендации в отношении ряда предложений по изменению рассматриваемой в настоящем документе классификации. |
The Forum should continue to provide substantive and expert information and advice to specific agency activities related to indigenous traditional knowledge. | Форум должен продолжать обеспечивать учреждения основной и специальной информацией и консультировать их по конкретным направлениям деятельности, связанной с традиционными знаниями коренного населения. |
Each branch may seek expert advice. Any information considered by the relevant branch shall be made available to the Party concerned. | d) в докладах Конференции Сторон, Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Протокола, и вспомогательных органов, созданных в соответствии с Конвенцией и Протоколом и |
34. Requirements ( 100,000) for the payment of experts are expected to arise for expert advice on evidence brought before the Tribunal. | 34. Предполагаются расходы (100 000 долл. США) по оплате услуг экспертов за вынесение экспертных заключений в отношении доказательств, представляемых Трибуналу. |
UNDCP should be prepared to assist countries which required information and expert advice on how such a strategy could be formulated. | МПКНСООН следует быть готовой оказывать помощь странам, которым требуется информация и экспертные оценки при разработке подобной стратегии. |
The estimated requirements ( 425,100) relate to expert advice and specialized assistance in relation to the implementation of subprogrammes 1 and 2. | Сметные потребности (425 100 долл. США) связаны с оплатой услуг консультантов и специалистов в связи с осуществлением подпрограмм 1 и 2. |
All this comes from carefully acquired experience technical and sociological with delivering expert medical advice through teleconference facilities, aided by satellite links. | Все это осуществляется на основании тщательно подобранного опыта, как технического, так и социологического, передачи экспертных медицинских рекомендаций с использованием возможностей телекоммуникации через спутниковую связь. |
(d) Providing expert advice on request to developing countries engaged in negotiations on structural adjustments conditionality, debt relief and other key issues. | d) в оказании консультативной экспертной помощи по просьбе развивающихся стран, участвующих в переговорах по вопросам условий проведения структурной перестройки, облегчения бремени задолженности и другим основным вопросам. |
Those standards, being a distillation of expert advice and government recommendations, should serve as a point of departure for developing national policies. | Эти стандарты, будучи квинтэссенцией консультаций экспертов и рекомендаций правительств, должны служить исходным пунктом для разработки национальной политики. |
Free advice isn't always good advice. | Бесплатный совет не всегда хороший совет. |
One P 3 to conduct research, provide expert advice, develop programmes and support advocacy on women's rights in the private and family spheres | Одна должность С 3 для проведения исследований, предоставления экспертных консультаций, разработки программ и поддержки информационно пропагандистской деятельности по правам женщин в сфере частной и семейной жизни |
GRSG requested the expert from Germany to seek the advice of AC.3, concerning the possible introduction of marking requirements in the gtr. | GRSG просила эксперта от Германии проконсультироваться с АС.3 относительно возможности включения в эти гтп предписаний о маркировке. |
In addition to providing substantive inputs during the IGWG discussions, OHCHR organized two technical consultations to provide expert advice to the intergovernmental process. | Помимо существенного вклада в проводимые в рамках МРГ обсуждения, УВКПЧ организовало две технические консультации в целях обеспечения экспертного обслуживания процесса на межправительственном уровне. |
The decision was based on expert advice provided by outside authorities and by the Chief of the United Nations Security and Safety Service. | Оно принято с учетом рекомендаций внешних специалистов, а также руководителя Службы охраны и безопасности Организации Объединенных Наций. |
Advice. | Совет. |
Advice. | Советами... |
Indeed, what is needed above all, in addition to expert policy advice and guidance, is a mechanism for effective economic policy coordination and monitoring. | Более того, помимо экспертных консультативных услуг и указаний в области принятия решений, прежде всего необходим механизм эффективной координации и мониторинга экономической политики. |
Expert Database, Expert Stock Exchange and Evaluation | База данных экспертов,биржа экспертов и оценка |
Expert Database, Expert Stock Exchangeand Evaluation ase. | База данных экспертов,биржа экспертов и оценка |
Expert | Эксперт |
Expert | Эксперт |
Expert | Цвет |
Expert | Эксперт |
Expert ? | Эксперт? |
Related searches : Offer Expert Advice - Expert Technical Advice - Get Expert Advice - Provide Expert Advice - Seek Expert Advice - Providing Expert Advice - Provides Expert Advice - Expert Legal Advice - Expert Evaluation - Field Expert - Independent Expert - Expert Committee