Translation of "extraordinary shareholders meeting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extraordinary - translation : Extraordinary shareholders meeting - translation : Meeting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Others are fighting on calling an extraordinary shareholders meeting, complaining to Government, possibly suing. | Другие борются созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь. |
Extraordinary meeting 13 April 2005 | Утверждение повестки дня. |
Second Extraordinary Meeting of the Parties to | Второе внеочередное Совещание Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой |
Second Extraordinary Meeting of the Parties to | Второе внеочередное Совещание Сторон |
Extraordinary meetingExtraordinary meeting 13 AprilApril 7 October | Доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам |
Extraordinary meetingExtraordinary meeting 13 AprilApril 7 October | ДОКЛАД ВНЕОЧЕРЕДНОГО СОВЕЩАНИЯ ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТОЙ СЕССИИ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО КОМИТЕТА ПРОГРАММЫ ВЕРХОВНОГО КОМИССАРА, КОТОРОЕ СОСТОЯЛОСЬ В ЖЕНЕВЕ 13 АПРЕЛЯ 2005 ГОДА |
Extraordinary meetingExtraordinary meeting 13 AprilApril 7 October | ВВЕДЕНИЕ |
This list was prepared for the extraordinary meeting of shareholders on November 29 at which the new structure of the board of directors will be determined by vote. | Данный список был подготовлен к внеочередному собранию акционеров 29 ноября, на котором будет определен новый состав совета директоров путем голосования. |
Shareholders | Банки |
On August 16, 1916 an extraordinary general meeting was held in Shanghai. | 16 августа 1916 в Шанхае произошла чрезвычайная главная встреча. |
Provisional Agenda agenda for the Second second Extraordinary Meeting of the Parties | Предварительная повестка дня второго внеочередного Совещания Сторон |
Net income available to common shareholders Common shareholders' equity | Прибыль на собственный капитал чистая прибыль в распоряжении обыкновенных акционеров общий акционерный капитал |
Shareholders' agreements and corporate foundation documents give shareholders certain rights. | В акционерных соглашениях и учредительных документах огова риваются права акционеров. |
Members the Citizens League for Peach in Vietnam purchase shares and join the annual shareholders meeting. | Члены Городской лиги мира во Вьетнаме купили акции, чтобы присоединиться к ежегодной встрече акционеров. |
On August 23, 2007 a general meeting of KASE shareholders took a decision to commercialize KASE. | 23 августа 2007 года общее собрание акционеров KASE приняло решение о коммерциализации KASE. |
The results of a general meeting should be communicated to all shareholders as soon as possible. | Итоги общих собраний должны как можно скорее доводиться до сведения всех акционеров. |
The Sixteenth sixteenth Meeting of the Parties agreed the following agenda for the Second Extraordinary Meeting of the Parties | Шестнадцатое Совещание Сторон согласовало нижеприведенную повестку дня второго внеочередного Совещания Сторон |
Protection of shareholders | Защита акционеров |
But yet it was the most discussed issue at the meeting of shareholders of the VTB Bank. | Однако, это было самым обсуждаемым вопросом на собрание акционеров ВТБ, это один из самых болезненых вопросов, которые существуют сейчас в ВТБ. |
Background information for the Second second Extraordinary Meeting of the Parties to the Montreal Protocol | Справочная информация для второго внеочередного Совещания Сторон Монреальского протокола |
Those findings will then be considered at the Second second Extraordinary Meeting of the Parties. | Затем эти результаты будут рассмотрены на втором внеочередном Совещании Сторон. |
An extraordinary responsibility is incumbent upon all of us participating at this High level Meeting. | Мы все участники этого заседания высокого уровня Организации Объединенных Наций несем за это огромную ответственность. |
The PAC National Executive Council held an extraordinary meeting on 18 and 19 September 1993. | Национальный исполнительный совет ПАК провел 18 и 19 сентября 1993 года чрезвычайное совещание. |
Should Shareholders Be Kings? | Должны ли акционеры быть королями? |
Direct injury to shareholders | Прямой вред акционерам |
Minority shareholders are hysterical. | У миноритариев истерика. |
I have no shareholders. | Так? |
Role of the shareholders | Роль акционеров |
Extraordinary. | Поразительно. |
Extraordinary. | Необыкновенно. |
Extraordinary. | Необычно.. |
Extraordinary! | Удивительно! |
Extraordinary. | Невероятно. |
Extraordinary. | У дивительно. |
Extraordinary. | Ќи больше, ни меньше. |
The minority shareholders of the corporation approved the proposal at an extraordinary general meeting on 9 October 2007, allowing MTRCL to take over the operation of the KCR network and combine the fare system of the two networks on 2 December 2007. | Акционеры корпорации, не владеющие контрольным пакетом акций, на внеочередном общем собрании 9 октября 2007 года одобрили план MTRC взять на себя роль оператора Гонконгского метрополитена, а 2 декабря 2007 года было произведено соединение систем оплаты проезда двух сетей. |
Mrs. VEIL (France) (interpretation from French) We are gathered here for a meeting of extraordinary importance. | Г жа ВЕЙ (Франция) (говорит по французски) Мы собрались здесь на совещание, имеющее чрезвычайно важное значение. |
The rules and bases governing the organization of regular and extraordinary Shareholders' Meetings, their convocation procedures, the conditions under which they are considered validly held and their powers | основания и нормы созыва очередных и внеочередных общих собраний, процедуры их созыва, условия их правильного проведения и полномочия |
Funding Shareholders' funds Total assets shows the degree to which shareholders' funds support total assets. | Покрытие процентов Чистая задолженность Валовое движение наличности Один из крайне важных показателей для банка. |
Outsiders shareholders, government, financial Institutions | Сторонние акционеры, правительство, финансовые институты |
The importance of the shareholders | Значимость роли акционеров |
This problem can be addressed by permitting shareholders to adopt at the annual meeting binding resolutions concerning corporate political spending. | Это проблема может быть решена путем предоставления акционерам права принимать на годовом собрании обязательные резолюции относительно корпоративных расходов на политику. |
Six members, including the President and Vice President, are appointed by the Federal Council, and five by the Shareholders Meeting. | Банковский совет состоит из 11 членов, 6 из которых, включая президента и вице президента, назначаются Федеральным советом, 5 назначаются собранием акционеров. |
These were extraordinary circumstances which called for extraordinary measures. | Это были чрезвычайные обстоятельства, и эти обстоятельства потребовали чрезвычайных мер. |
Extraordinary People in Extraordinary Times Heroes, Sheroes, and Villains. | Extraordinary People in Extraordinary Times Heroes, Sheroes, and Villains. |
Related searches : Shareholders' Meeting - Shareholders Meeting - Extraordinary Meeting - Meeting Of Shareholders - Annual Shareholders Meeting - General Shareholders Meeting - Ordinary Shareholders Meeting - Convene Shareholders Meeting - Extraordinary Shareholder Meeting - Extraordinary General Meeting - Common Shareholders - Shareholders List - Shareholders Register