Translation of "false lash" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A lash... eye lash? | Ресница? |
Lash the wheel. | Закрепите штурвал. |
Lash the wheel. | Закрепить штурвал. |
We'll lash the cannon to this platform. | Пушку закрепим на этой платформе. |
I wanted to lash out at somebody, anybody. | Мне хотелось наброситься на кото то, на что то. |
Beck, Ulrich Giddens, Anthony Lash, Scott (1994) Reflexive Modernization. | Beck, Ulrich Giddens, Anthony Lash, Scott (1994) Reflexive Modernization. |
There shall be maces of iron to lash them. | И для них для неверующих есть (там) железные булавы молотки (которыми их бьют ангелы). |
There shall be maces of iron to lash them. | Для них есть железные крючья. |
There shall be maces of iron to lash them. | Для них уготованы железные палицы. |
There shall be maces of iron to lash them. | Для них будут уготованы железные крючья. |
There shall be maces of iron to lash them. | Для них там и железные булавы, (Которыми их будут побивать). |
There shall be maces of iron to lash them. | для них там будут рожны железные. |
He'll die if we lash him again, my lord. | Он умрет, если мы его будем пороть. |
And he hands it over without batting a lash. | Ќо он выложил их, даже не моргнув. |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Пролил на них Господь твой бич наказания очень жестоко наказал их . |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Пролил на них Господь твой бич наказания. |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Тогда твой Господь пролил на них бич мучений. |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Тогда твой Господь обрушил на них различные мучительные (виды) наказания. |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Тогда твой Господь обрушил на них тяжкую плеть наказания |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | На них обрушил твой Господь Бич разных наказаний, |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | За то Господь твой пролил на них бич наказания. |
I tell you it's false, false, false! | Я говорю вам, это ложь. Ложь! Ложь! |
Don't lash out at me just because my brother treated you badly. | Не набрасывайся на меня только из за того, что мой брат обошёлся с тобой плохо. |
If not. It will die under the lash. In front of you! | Иначе ее забьют хлыстом до смерти у тебя на глазах! |
If we were not watched, I would lash you until my arm wearied. | Если бы за нами не наблюдали, я сёк бы тебя до тех пор, пока моя рука не устанет. |
Then I'd take you to Colonel Creighton, who'd lash you with his tongue. | А потом отвёз бы к полковнику Крайтону, который бы как следует тебя отругал. |
True or True is also True , but False or False is False | True or True также равно True, однако False or False равно False. |
That's the same as false implies false, and false implies false according to the definition is also true. | Тоже самое как ложь предполагает ложь, а при этом в соответствии с определением, ложь, предполагающая ложь, является истиной. |
False. | Это неправильно. |
False | Email |
false | ложь html representation of a number |
false | ложь |
False | Неверно |
False | Ложь |
False | Нет устройств, поддерживающих связь с пультом ДУ. Сначала вам необходимо правильно настроить LIRC. Как сделать это, вы можете найти на сайте www. lirc. org. |
false | boolean value |
false | файл |
False | БазаError circular formula dependency |
false | Если ложь |
False | Ложно |
False | Выкл. |
False. | Неправда. |
FALSE! | НЕПРАВДА |
False? | False (ложь)? |
Just a false beard, false teeth, false smiles, rehearsed intonation and empty as a jar. | Только накладная борода, вставные зубы, лживые улыбки, повторяющаяся интонация и пустой звук. |
Related searches : Valve Lash - Lash-up - Lash Primer - Lash Adjustment - Lash Follicles - Mechanical Lash - Lash Up - Lash Extension - Lash Down - Lash Point - Lash Together - Lash Out - Lash Line