Translation of "lash point" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A lash... eye lash? | Ресница? |
Lash the wheel. | Закрепите штурвал. |
Lash the wheel. | Закрепить штурвал. |
We'll lash the cannon to this platform. | Пушку закрепим на этой платформе. |
I wanted to lash out at somebody, anybody. | Мне хотелось наброситься на кото то, на что то. |
Beck, Ulrich Giddens, Anthony Lash, Scott (1994) Reflexive Modernization. | Beck, Ulrich Giddens, Anthony Lash, Scott (1994) Reflexive Modernization. |
There shall be maces of iron to lash them. | И для них для неверующих есть (там) железные булавы молотки (которыми их бьют ангелы). |
There shall be maces of iron to lash them. | Для них есть железные крючья. |
There shall be maces of iron to lash them. | Для них уготованы железные палицы. |
There shall be maces of iron to lash them. | Для них будут уготованы железные крючья. |
There shall be maces of iron to lash them. | Для них там и железные булавы, (Которыми их будут побивать). |
There shall be maces of iron to lash them. | для них там будут рожны железные. |
He'll die if we lash him again, my lord. | Он умрет, если мы его будем пороть. |
And he hands it over without batting a lash. | Ќо он выложил их, даже не моргнув. |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Пролил на них Господь твой бич наказания очень жестоко наказал их . |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Пролил на них Господь твой бич наказания. |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Тогда твой Господь пролил на них бич мучений. |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Тогда твой Господь обрушил на них различные мучительные (виды) наказания. |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | Тогда твой Господь обрушил на них тяжкую плеть наказания |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | На них обрушил твой Господь Бич разных наказаний, |
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. | За то Господь твой пролил на них бич наказания. |
Don't lash out at me just because my brother treated you badly. | Не набрасывайся на меня только из за того, что мой брат обошёлся с тобой плохо. |
If not. It will die under the lash. In front of you! | Иначе ее забьют хлыстом до смерти у тебя на глазах! |
If we were not watched, I would lash you until my arm wearied. | Если бы за нами не наблюдали, я сёк бы тебя до тех пор, пока моя рука не устанет. |
Then I'd take you to Colonel Creighton, who'd lash you with his tongue. | А потом отвёз бы к полковнику Крайтону, который бы как следует тебя отругал. |
I don t mind disagreeing, she says. I do mind it when people lash out hysterically. | Я не против, если у кого то другое мнение, говорит Элеонора. Но я против того, чтобы люди теряли самообладание . |
The collars, of the moonshine's watery beams Her whip, of cricket's bone the lash, of film | Воротники, водянистой пучки самогон в ее кнутом, костной сверчка ресниц, пленки |
Each rabbit would show respect to me The chipmunks genuflect to me Though my tail would lash | Пусть кролик уважает меня, а суслики кланяются, если хпестну хвостом, значит, я недоволен, пусть знают все если я король! |
Yet when the danger is past they lash you with sharp tongues, covetous of the best (of booty). | А когда приходит страх приближается момент сражения , ты (о, Пророк) видишь, как они смотрят на тебя, (и) глаза их вращаются, как у того, кто теряет сознание от (предчувствия) смерти. |
Yet when the danger is past they lash you with sharp tongues, covetous of the best (of booty). | А когда пройдет страх, они пронзают вас острыми языками, скупясь на доброе. |
Yet when the danger is past they lash you with sharp tongues, covetous of the best (of booty). | Страх господствует в их сердцах, а сильное беспокойство заставляет их забыть обо всем на свете. Они думают лишь о том, что им придется участвовать в сражении, которого они больше всего боятся. |
Yet when the danger is past they lash you with sharp tongues, covetous of the best (of booty). | Их глаза вращаются, словно у того, кто теряет сознание перед смертью. |
Yet when the danger is past they lash you with sharp tongues, covetous of the best (of booty). | И когда проходит страх, они больно ранят вас (о верующие!) острыми языками. Они скупы на добрые деяния. |
Point to Point | Точка точка |
Even as he claims to support an investigation, President Kuchma, takes any available opportunity to lash out at his opponents. | Даже заявляя о поддержке расследованию, президент Кучма использует любые возможности, чтобы наброситься с бранью на своих оппонентов. |
Castor also recorded when police began to lash out from another angle, and his camera captured the moment he was arrested. | Кастор также записал момент, когда полицейские начали набрасываться с другого ракурса, и его камера запечатлела момент ареста. |
(e) Melting point freezing point | температура плавления замерзания |
I will draw them in a different color. So we have point A, point B, point C, point D, point E. | Я нарисую их в другом цвете. и так у нас есть точки A, точка B , точка C, точка D и точка E. |
Point A to point B. So this ship needs to go from point A to point B. | Значит, этот корабль должен попасть из точки А в точку B. |
What's the point of the point? | В чём смысл смысла? |
for start point to end point ... | для начальное число до конечное число ... |
Like that point and that point. | К примеру, эти две точки. |
Microsoft Point to Point Encryption (MPPE) encrypts data in Point to Point Protocol (PPP) based dial up connections or Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) virtual private network (VPN) connections. | Microsoft Point to Point Encryption (MPPE) протокол шифрования данных, используемый поверх соединений PPP. |
And finally, the great thing about points is, a point is a point is a point is a point is a point, they're all equal. | И наконец, Великая вещь о очки, точка является точкой является точка является точкой является точка, они все равны. |
Therefore, this point is a saddle point. | Поэтому, точка formula_2 данной функции седловая. |
Related searches : Valve Lash - Lash-up - Lash Primer - Lash Adjustment - Lash Follicles - Mechanical Lash - Lash Up - Lash Extension - Lash Down - Lash Together - Lash Out - Lash Line - False Lash