Translation of "farmyard manure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Less regard should be taken of any potash applied as organic farmyard manure, as it tends to leach out of soils much more readily than phosphates.
Норма внесения от 100 до 150 кг га (см. таблицу 2).
Farm yard manure kg nutrient tonne manure
Полужидкое удобрение кг питательных веществ 1 тонну навоза
And manure.
Да. И поросята.
Manure and water mixture
Смесь навоза с водой
It is its natural manure.
Фермерское движение в США.
Spreading of manure effluent.
. использования навоза в качестве удобрений.
Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure.
Далее, на килограмм навоза, получается гораздо меньше аммиака и газов, создающих парниковый эффект в навозе насекомых чем в коровьем навозе.
Storage of pig manure effluent
. сбора и хранения свиного помета
They were already drowning in manure.
Они уже тонули в навозе.
A real cow, as well as chickens and geese populated that ersatz farmyard.
Население этого суррогатного скотного двора состояло из настоящей коровы, а также цыплят и гусей.
They used the same trash to form green manure.
Они стали использовать тот же мусор для создания растительных удобрений.
The leaves may be utilized as green manure or forage.
Листва может быть использована в качестве компоста или фуража.
As the farmyard mechanised and chemical use increased, the story of seed was also about to change.
В то время как фермерский двор механизировался и использование химии возрастало, история семени также изменилась.
You're like a gardener... a pile of manure warming tender shoots.
Ты как садовник... удобряющий нежные побеги.
Similarly, consistent livestock data should be used for CH4 and N2O emissions from enteric fermentation and manure management, and for N2O emissions from animal manure applied to soils.
a) национальных условий, таких, как климатические условия, виды растительности, режимы управления, национальная политика и прочее
He makes a crooked move, he'll never pitch another forkful of manure.
Одно движение, и он отправится к праотцам.
The waste gets converted into compost, which can then be used as manure.
Затем отходы превращаются в компост, который впоследствии можно применять в качестве удобрений.
With so much at stake, it makes sense to place sentinels near every swamp, city, public market, and farmyard on earth.
На карту поставлено так много, что имеет смысл поставить часового у каждого болота, в каждом городе, на каждом рынке и ферме на земле.
This is usually translated as horse manure, but the Latin venter means abdomen or uterus.
Обычно это переводится как конский навоз , но venter с латыни переводится как брюшная полость или матка .
If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce.
У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса.
However, in regions with intensive animal rearing, farmers had to invest in manure storage facilities.
Однако, в регионах интенсивного животноводства фермерам пришлось вкладывать в создание условий для хранения навоза.
Fertiliser and manure treatment may be an area that calls for policy attention (EEA, 2007).
Переработка навоза и использование удобрений могут быть областью, которая требует политического внимания (EEA, 2007).
So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and I look at it.
Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него,
manure. Eighteen countries replied, mostly from north west Europe, as well as Hungary, Poland and Slovenia.
Ответы были представлены 18 странами, преимущественно странами, расположенными в северо западной части Европы, а также Венгрией, Польшей и Словенией.
So when we mass produce billions of land animals, they have trillions of tons of manure.
И так, когда мы производим миллиарды наземных животных, это приносит триллионы тонн навоза.
And when you go to the farmyard, you can't easily get pigs to have heart attacks, so we said, well, we're experts in stents.
Но, когда приходишь на ферму, нельзя просто взять и вызвать у свиньи сердечный приступ, но мы же разбираемся в стентах.
Programme for the methanization of pig manure effluent with subsequent use for energy generation in pig farming
программа извлечения метана из свиного помета в целях производства энергии для свиноводства
Farms with a supply of farm yard manure and slurries should take into account the nutri ent value they are applying.
Хозяйства, имеющие возможность использования навоза и полужидких удобрений, должны принимать в расчет их питательную ценность.
Demonstrate the release of methane on decomposition of animal manure or compost by setting up a simple experiment (Figure 15).
Продемонстрируйте выделение метана при разложе нии навоза или компоста, проведя простой эксперимент (Рисунок 15).
Manure, Water for irrigation, electricity and diesel all have become expensive and as a result the cost of produces has increased.
Удобрения, вода, электричество и дизельное топливо дорожают, в результате издержки производства увеличиваются.
To do this he must not lease the land, but must farm it himself, keep cattle, manure the fields, and plant woods.
И для этого нужно было не отдавать землю внаймы, а самому хозяйничать, держать скотину, навозить поля, сажать леса.
We had to grow them in vermi manure, which is sterile, or hydroponics, and take them outdoors every three to four months.
Нам пришлось выращивать их на биогумусе, в стерильных условиях, на гидропонике, и каждые 3 4 месяца выставлять их на улицу.
And what we could use as a binder was actually small amounts of cow manure, which they used ordinarily for their fuel.
А в качестве связующего вещества мы могли бы использовать совсем чуть чуть коровьего навоза, который обычно используется в качестве топлива для приготовления пищи.
Angleworms are rarely to be met with in these parts, where the soil was never fattened with manure the race is nearly extinct.
Angleworms редко должны быть выполнены с в этих местах, где почва никогда не было откармливали с навозом гонки почти исчезли.
So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and I look at it. I'm asking myself, Why am I here?
Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него, спрашивая себя
But we could've put it a little manure on their lettuce. Yes, we can disconnect a group of well chosen people to help them.
Можно ещё и удобрить этот салат
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.
ни в землю, ни в навоз не годится вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!
This is largely the result of poor management of irrigation, lack of collection and treatment of manure from livestock and other sub optimal management practices.
В основном, это результат пло хого управления орошением, отсутствия сбора и переработки навоза в животноводстве, а также других неэффективных управленческих решений.
46 With reference to article 3.8 (a) and annex IX, para.7, specify the measures taken in your country to limit ammonia emissions from manure application.
В. 45 В отношении пункта 8 а) статьи 3 и пункта 7 приложения IX сообщите о принятых в Вашей стране мерах по ограничению выбросов аммиака в процессе внесения навоза.
Levin counted the carts, and was pleased to see that sufficient manure was being brought. At sight of the meadows his thoughts turned to the hay harvest.
Левин сосчитал телеги, остался довольным тем, что вывезется все, что нужно, и мысли его перешли при виде лугов на вопрос о покосе.
The phospho potassic maintenance dressing is guaranteed by the livestock waste and also, moreover, by the manure (maximum 20 tonne ha) put on all the iced soil.
Обработка фосфоро калийными удобрениями будет обеспечиваться за счет живот новодческих отходов и, в большей степени, за счет навоза (максимум 20 тонн га) внесенного повсюду на замороженную почву.
If we take 10 kilograms of food and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure.
Если мы берём 10 кг корма, в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг это отходы, по большей части навоз.
In addition, in the case of liquid manure undergoing digestion in a biogas facility, for example, nutrient recovery is more efficient and methane emissions and smell are considerably reduced.
Кроме того, например в случае жидкого навоза, перерабатываемого в биогазовой установке, выход питательных веществ является более значительным, а выбросы метана и запах радикальным образом устраняются.
If we take 10 kilograms of food (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure.
Если мы берём 10 кг корма, (смех в зале) в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг это отходы, по большей части навоз.
He has produced some power generators, which we are now doing an experiment in Bangladesh, in two villages where cow manure is producing biogas, which is running these generators.
Он создал электрогенераторы, работу которых мы сейчас проверяем в двух деревнях в Бангладеш, где коровий навоз выделяет биогаз, на котором работают эти генераторы.

 

Related searches : Manure Spreader - Poultry Manure - Cow Manure - Cattle Manure - Chicken Manure - Manure Storage - Organic Manure - Pig Manure - Horse Manure - Solid Manure - Manure Belt - Human Manure