Translation of "favorable market conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Favorable - translation : Favorable market conditions - translation : Market - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fortunately, the weather conditions were favorable. | К счастью, погодные условия были благоприятны. |
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions. | Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии. |
Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire. | Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект. |
Neither putative EU membership nor today s favorable security conditions justify postponing enlargement. | Ни предполагаемое членство в Европейском Союзе, ни сегодняшняя благоприятная в отношении безопасности ситуация не оправдывают отсрочки расширения НАТО. |
Under favorable conditions, the larvae feed for about three to four days. | В благоприятных условиях питание личинок продолжается от трех до четырёх дней. |
Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me. | При самых благоприятных условиях, это сложная операция, которая выше моих возможностей. |
Market conditions were fantastic. | Условия на рынке были фантастическими. |
First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate. | Во первых, благоприятные условия для роста мирового сборочного цеха начали рассеиваться. |
The country has already shown that under favorable conditions its exports can compete and grow rapidly. | Аргентина уже продемонстрировала, что при благоприятных условиях экспортные отрасли страны отличаются высокой конкурентоспособностью и потенциалом роста. |
) are favorable. | ) паразит погибает. |
In 1929, he noticed market conditions similar to that of the 1907 market. | Дождитесь подтверждения своего предположения, прежде чем войти в рынок. |
He ridiculed today s conditions as stock market defined liberty. | Он высмеял сложившееся положение, назвав его свободой, определяемой фондовым рынком . |
(b) Correction of relative prices to reflect market conditions | b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры |
The foundations of its economic success in recent decades have been favorable framework conditions ensured by liberal business law. | Достижению экономических успехов в последние годы способствовали благоприятные общие условия, которые были созданы в результате введения либерального экономического законодательства. |
required unusually good conditions, but even in places with less favorable conditions (such as Northern Europe) a skilled pilot could expect to complete flights over every year. | Даже в местах с менее благоприятными условиями (например, в Северной Европе) самые квалифицированные пилоты совершают перелёты свыше 500 км каждый год. |
Geologic conditions, mining practices, and market conditions vary by country, region, basin, and even by mine. | Страны, регионы, бассейны и даже отдельные шахты различаются между собой с точки зрения геологических условий, практики добычи и рыночной конъюнктуры. |
But conditions in the drug market are far from optimal. | Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. |
Owing to very favorable conditions for development, Typhoon Tip rapidly intensified over the open waters of the western Pacific Ocean. | В результате крайне благоприятных условий для развития, тайфун Тип быстро усилился над открытой частью западного Тихого океана. |
Zones favorable for m | Зоны, благоприятные для т |
A most favorable match. | Удачная будет пара. |
For a price, low ranking officials, who have considerable discretion in applying the conditions, can be persuaded to reach favorable interpretations. | За определённую мзду мелкие чиновники, у которых есть значительные полномочия в выборе применяемого условия, могут согласиться истолковать вопрос благоприятным образом. |
The EBRD has experienced the change in market conditions first hand. | ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке. |
Critical reaction to the album were generally favorable, though some reviewers condemned it for its attempt to harness the urban market. | Реакция критики на альбом была в целом благоприятной, хотя некоторые обозреватели осудили его за попытку использовать явные маркетинговые ходы. |
The atmosphere was certainly favorable. | Атмосфера, без сомнения, была благоприятной. |
The film received favorable reviews. | Фильм получил хорошие отзывы критиков. |
Give him a favorable answer. | Скажи ему да. |
HONG KONG During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity. | ГОНКОНГ. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства. |
Women have been given more favorable conditions and opportunities to contribute actively to the national political and economic, cultural and social development. | Для женщин были созданы более благоприятные условия и возможности для активного внесения своего вклада в политическое, экономическое, культурное и социальное развитие страны. |
Given these favorable conditions, the US has already begun on shoring its industry a process that will most likely continue for several decades. | Учитывая все эти благоприятные условия, США уже начали проводить оншоринг (возврат домой) своего производства, и этот процесс, скорее всего, продлится несколько десятилетий. |
The winds were more favorable, too. | Ветра также стали более благоприятны. |
Well, he's in a favorable situation. | Ну, он то находится в благоприятной ситуации. |
A small country like Israel, lacking a serious demographic foundation or favorable geopolitical conditions, could never perpetuate its presence in occupied territories, Talmon argued. | Талмон утверждал, что небольшая страна вроде Израиля, не обладающая серьезным демографическим фундаментом или благоприятными геополитическими условиями, никогда не сможет увековечить свое присутствие на оккупированных территориях. |
Late on that day he received intelligence that 15 ships were 40 leagues below the city, awaiting favorable conditions to come up the river. | Позже в этот день он получил донесение о том, что 15 кораблей были на расстоянии 40 лиг от города, ожидая благоприятных погодных условий для дальнейшего продвижения. |
The amount of disability pension received on both bases is more favorable for women who, under the same conditions as men, gain that right. | В обоих случаях размер пенсии по инвалидности больше для женщин, которые, при равных условиях с мужчинами, получают право на такую пенсию. |
It must create conditions for a free, transparent global market offering just, stable and predictable prices and it must take steps to compensate the countries most affected by the new market conditions. | Оно должно создать условия для открытого транспарентного мирового рынка со справедливыми, стабильными и предсказуемыми ценами, при этом ему необходимо предпринять шаги для компенсации потерь стран, больше всего пострадавших от новых условий рынка. |
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions sky high global commodity prices and technological innovations that greatly increased farm yields. | Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах. |
This reform was part of domestic politics, Abdullah Khan II, aimed to create the most favorable conditions for all types of trade transit, intercity, intracity. | Реформа эта была частью внутренней политики Абдулла хана II, преследовавшей цель создания самых благоприятных условий для всех типов торговли транзитной, междугородной, внутригородской. |
But a thin line separates orderly adjustment to changed conditions from market over reaction. | Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков. |
He hired the best minds money could find and the market conditions were fantastic. | Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги. Условия на рынке были отличными. |
Things could not have been more favorable | Удачнее некуда! |
The traders were suspicious of the municipality's involvement, and were concerned that the market would not be run under free market conditions. | Торговцы подозрительно отнеслись к участию муниципалитета и к тому, что рынок будет функционировать на основе свободных рыночных отношений. |
At the same time, maintaining fair conditions for competition in the market can maximize benefits to all actors in the distribution services market. | Кроме того, обеспечение справедливых условий для ведения конкурентной борьбы на рынке создает возможность для получения максимальных преимуществ всеми участниками рынка распределительных услуг. |
And why does the housing market in so many other countries now reflect similar conditions? | И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия? |
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. | Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции. |
Natural conditions of plain areas are favourable for sustained agricultural production and contemporary market commerce. | Природное состояние равнин является благоприятным для непрерывного сельскохозяйственного производства и современной рыночной торговли. |
Related searches : Favorable Conditions - Favorable Market - Favorable Weather Conditions - Favorable Financial Conditions - More Favorable Conditions - Market Conditions - Difficult Market Conditions - Tight Market Conditions - Normal Market Conditions - Capital Market Conditions - Volatile Market Conditions - True Market Conditions - Strong Market Conditions