Translation of "favourable tax regime" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Favourable - translation : Favourable tax regime - translation : Regime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The 1998 OECD report in effect categorizes such treatment as a harmful preferential tax regime harmful tax practice (see para. | В докладе ОЭСР 1998 года такой режим, по сути дела, отнесен к категории вредного преференциального налогового режима вредной налоговой практики (см. |
The Law on Inheritance Tax regulates the tax regime applicable to inherited property, depending on the residential status of the taxpayer. | Закон о налоге на наследство устанавливает режим налогообложения наследуемого имущества с учетом места жительства налогоплательщика. |
The reaction had been both favourable and less favourable. | Реакция была одновременно благоприятной и не очень благоприятной. |
Sanctions purportedly undermine the regime by causing widespread unrest and by reducing the government's power base and tax collections. | Предполагается, что санкции подрывают режим, вызывая повсеместные беспорядки и ослабляя опору власти правительства, а также уменьшая налоговые поступления. |
The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants. | Деятельность Парка будет регулироваться специальным правовым режимом, предусматривающим освобождение от налогов и другие льготы для участников. |
Europe, for its part, must think beyond the necessary reforms of Greece s pension system, tax regime, and collective bargaining arrangements. | Европа, в свою очередь, должна думать не только о необходимых реформах пенсионной системы Греции, налоговом режиме и коллективных соглашениях. |
Russia welcomes the establishment of a comparable favourable trade regime for the least developed countries by other countries in response to the Millennium Summit appeal. | Россия приветствовала бы установление сопоставимого льготного режима торговли для наиболее бедных стран другими странами в ответ на призыв Саммита тысячелетия. |
It is noticeable that the statements evolved over time and space, resulting in an increasingly favourable regime for the United Nations and its staff members. | Можно будет отметить, как со временем и в пространстве с точки зрения формы происходила эволюция этих актов, которые предоставляли все более благоприятные режимы для Организации Объединенных Наций и ее сотрудников. |
'All the symptoms are favourable.' | Все данные за благополучный исход. |
(') A adverse, F favourable variance | Фактическая прибыль |
intended to deal with the technical implementation of the provisions of the multilateral convention or are more favourable than those of the regime from which it departs. | На основе состоявшегося обсуждения Исследовательская группа пришла к выводу о том, что проблеме регионализма не следует отводить отдельное место в заключительном основном докладе. |
Tax | НалогColumn heading for VAT category |
The weather wasn't favourable to us. | Погода не благоприятствовала нам. |
Favourable opportunities for the Syrian economy | Благоприятные возможности для сирийской экономики |
It started on tax reform a 'flat' income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc. | Она началась с реформы налогообложения простой налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д. |
That favourable context contributed in particular to filling the gap which had widened under the totalitarian regime between the law and its enforcement in the field of human rights. | Эти благоприятные условия в особенной мере способствуют преодолению того разрыва, который образовался при тоталитарном режиме между нормами закона и их конкретным применением в области прав человека. |
Total fixed costs Net profit before interests and tax Interests on loans Net profit before tax Profit tax Net profit after tax | Слишком многие бизнесмены не придают значения накладным расходам. |
The Government would be following up on the implementation of the recommendations of the IPR, which related to modernizing the FDI entry regime, strengthening Board of Investment (BOI) core functions and reforming the tax regime on investment. | Правительство страны будет следить за выполнением рекомендаций ОИП, к числу которых относятся модернизация режима регулирования притока ПИИ в страну, укрепление основных функций Совета по инвестициям (СПИ) и реформирование режима налогообложения инвестиций. |
regime. | Вопрос же о негативных гарантиях безопасности нельзя рассматривать в отрыве от усилий, направленных на укрепление международного режима нераспространения ядерного оружия. |
Tax administration in most developing countries also needs to be reformed to improve tax collections, tax audit procedures and overall tax policy organization. | В большинстве развивающихся стран необходимо также произвести реформу налогового управления для совершенствования сбора налогов, проведения налоговых ревизий и общей организации налоговой политики. |
References External links Information on Individual Income Tax Income Tax Act Singapore Personal Income Tax Rates | Information on Individual Income Tax Income Tax Act Singapore Personal Income Tax Rates |
All for One Tax and One Tax for All? | Всё в один налог и один налог на всё? |
Tax reform. | Налоговые реформы. |
Tax reform | Налоговая реформа |
Tax revenue | Налоговые поступления |
Basic tax | Базовый налог |
CO2 tax | Налог на CO2 |
SO2 tax | Налог на SO2 |
Income tax. | Подоходный налог. |
Income tax? | Подоходный налог? |
Consumption tax? | Налог на потребление? |
European Union lawmakers may revive the possibility of charging news aggregators like Google News under an ancillary copyright regime, also known as the Google tax . | Законодатели Европейского Союза могут пересмотреть возможность взимания платы с таких новостных агрегаторов, как Google Новости, так называемого налога на Google . |
Thus far, the international climate seems favourable. | И пока, международная обстановка представляется для этого благоприятной. |
We look forward to a favourable report. | Мы с нетерпением ожидаем доклада с благими известиями. |
That proposal met with a favourable response. | Это предложение было встречено положительно. |
Any of these types of facilities may be combined with free trade zones and export processing zones, which also benefit from particularly favourable tax and regulatory regimes designed to promote exports. | Все эти виды объектов можно объединить с зонами свободной торговли и особыми экспортными зонами, которые также пользуются особенно благоприятным налоговым и нормативным режимом, предназначенным для содействия развитию экспорта. |
A tax called a death tax is regarded very differently from a tax called an inheritance tax, even though the two are really identical. | Многие люди воспринимают термин посмертный налог совсем не так, как термин налог на наследство , хотя означают они одно и то же. |
13. All Governments adopted measures to improve tax receipts by reforming income tax, establishing or increasing value added tax and eliminating or reducing tax exemptions. | 13. Все правительства приняли меры к улучшению положения в области налоговых поступлений, проведя реформу налоговой системы, установив или увеличив налог на добавленную стоимость и отменив или сократив налоговые льготы. |
There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance. | Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. |
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance. | Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. |
a Airstrip includes use tax, landing fee and passenger tax. | a Взлетно посадочная полоса поступления включают налог за использование, посадочный сбор и налог с пассажира. |
Director, International Tax Policy Division, Tax Bureau, Ministry of Finance. | Директор Отдела международной налоговой политики Налогового бюро Министерства финансов. |
True, if only figures of total income (before deductions including tax) are available, the form of taxation regime will be significant in making comparisons between groups. | Действительно, если имеются лишь данные о совокупном доходе (до вычетов, в том числе налоговых), форма режима налогообложения имеет большое значение при проведении сравнительного анализа положения отдельных групп. |
Half of tax revenue is collected with a value added tax, which is essentially a tax on consumption. | Половина налоговых поступлений зависит от налога на добавленную стоимость, который по существу является налогом на потребление. |
Indeed, sanctions weaken an economy and public health, but do not necessarily make it more likely that a despotic regime will collapse. Sanctions purportedly undermine the regime by causing widespread unrest and by reducing the government's power base and tax collections. | Действительно, санкции ослабляют экономику и подрывают здоровье нации, но не обязательно повышают вероятность падения диктаторского режима. |
Related searches : Tax Regime - Withholding Tax Regime - Tonnage Tax Regime - Special Tax Regime - Preferential Tax Regime - Corporate Tax Regime - Business Tax Regime - Low-tax Regime - Income Tax Regime - Favourable Outcome