Translation of "feel comforted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comforted - translation : Feel - translation : Feel comforted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Be comforted | Мужайся, |
Each time I discover the stories and the words of women before me, I feel comforted and motivated. | Каждый раз, когда я сталкиваюсь с историями о женщинах, живших до меня, я чувствую себя более уверенной и мотивированной. |
And I'd feel your fingertips touch mine and I knew you were still alive, and I was comforted. | Потом мне показалось, будто ты дотронулся до моей руки, ...и тогда я поняла, что ты жив и вернешься. |
Tom comforted Mary. | Том утешил Мэри. |
It comforted her. | Он утешал её. |
Comforted by entire cabin. | Все пытаются утешить. |
The trees comforted me. | Деревья успокаивали меня. |
A tired voice like mine comforted my soul before the water comforted my body. | Усталый голос, такой же, как у меня, успокаивает душу раньше, чем вода начинает радовать мое тело. |
One of the symptoms of schizophrenia is pathological attention to detail, so I feel comforted when I forget a few commas. | Один из симптомов шизофрении патологическое внимание к деталям. Поэтому когда я пропускаю запятые, меня это лишь обнадёживает. |
Eat, drink, and be comforted. | Ешь (финики), и пей (воду), и успокойся будь довольна ! |
A man whose mother comforted. | Человек, чья мать утешала. |
They comforted me saying all was OK. | Они утешили меня, сказав, что всё нормально. |
Nobody comforted us when we were mourning. | Никто нас не утешил, когда мы скорбили. |
Tom comforted Mary the best he could. | Том утешал Мэри, как мог. |
Tom comforted Mary the best he could. | Том, как мог, утешал Мэри. |
Tom comforted Mary the best he could. | Том успокаивал Мэри, как мог. |
Tom comforted Mary the best he could. | Том, как мог, успокаивал Мэри. |
That makes it likelier that they will be comforted and not feel unhappy, and all of them will be pleased with what you give them. | Это предоставление тебе в этом выбора наиболее подходяще, чтобы они твои жены радовались Досл. чтобы глаза их прохлаждались и (чтобы) не печалились и (чтобы) все они были довольны тем, что ты им дал как распределяешь порядок их посещения . |
() ...those who mourn for they will be comforted. | Заповеди блаженства вошли в Евангелие ( и ). |
JULlET Well, thou hast comforted me marvellous much. | Джульетта Ну, ты утешил меня чудесный много. |
Your promptness in coming to my aid comforted me. | Мне очень приятно, что ты сразу бросился меня спасать. |
Guilty and ashamed, but comforted, Levin returned to his hotel. | Левин, виноватый и пристыженный, но успокоенный, вернулся в свою гостиницу. |
She always comforted herself with music when she was lonely. | Она всегда утешала себя музыкой, когда была одинока. |
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. | Блаженны плачущие, ибо они утешатся. |
They brought the boy in alive, and were greatly comforted. | Между тем отрока привели живого, и немало утешились. |
Blessed are they that mourn for they shall be comforted. | Блаженны плачущие, ибо они утешатся. |
Someone I would have comforted, who seemed to like me. | Казалось, мы с ним ладили. |
I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself. | (118 52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался. |
If an angel wants to cry, it should definitely be comforted. | Если Ангел хочет плакать, его обязательно надо утешить. |
Not that he comforted me for long. Not even 15 minutes. | Он не слишком долго мной занимался, меньше пятнадцати минут. |
I remembered thy judgments of old, O LORD and have comforted myself. | (118 52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался. |
He comforted me when they closed the place because of the hostesses. | Тот, который занимался мной, когда закрыли ресторан. Из за этих самых девушек из обслуги. |
Rachel weeping for her children to be comforted for her children Mane | Рахиль плачет для своих детей, чтобы утешиться о Mane детей |
(Then they were comforted with the good tidings) Yes, Allah's help is near. | О, да! Поистине, помощь Аллаха близка! |
(Then they were comforted with the good tidings) Yes, Allah's help is near. | Да! Поистине, помощь Аллаха близка! |
(Then they were comforted with the good tidings) Yes, Allah's help is near. | Воистину, помощь Аллаха близка. |
(Then they were comforted with the good tidings) Yes, Allah's help is near. | Поистине, всегда близка помощь Аллаха! |
(Then they were comforted with the good tidings) Yes, Allah's help is near. | О да! Помощь Аллаха близка. |
(Then they were comforted with the good tidings) Yes, Allah's help is near. | Поистине, (всегда) близка Господня помощь. |
(Then they were comforted with the good tidings) Yes, Allah's help is near. | Смотрите, помощь Божия близка. |
And they brought the young man alive, and were not a little comforted. | Между тем отрока привели живого, и немало утешились. |
It comforted you from the father, from... from the boor, from the butcher. | А ведь у бедного дуракапапаши всетаки была профессия. |
I feel... I feel... | Осећам се... |
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus | Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита, |
The self can not feel guilt, cannot feel proud, cannot feel success, cannot feel uh ... failure. | Истинное Я не испытывает ни вины, ни гордости, ни взлетов и ... падений. |
Related searches : We Are Comforted - Feel Threatened - Feel Content - Feel Anxious - Feel Humbled - Feel Pain - Feel Embraced - Feel Involved - Feel Depressed - Feel Forced - Feel Attached