Translation of "feel sure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm sure you'll feel better tomorrow. | Я уверен, что завтра ты почувствуешь себя лучше. |
I'm sure you'll feel better tomorrow. | Я уверен, что завтра Вы почувствуете себя лучше. |
I'm sure you feel more yourself. | Я уверен, ты пришел в себя. |
Sure, I can't even feel it. | Конечно. Я это даже не чувствую. |
Sure I know how you feel | Конечно, я знаю что ты чувствуешь. |
You'll feel better tomorrow morning, I'm sure. | Я уверен, тебе станет легче завтра утром. |
I'm sure you feel as I do. | Уверен, ты понимаешь, о чём я. |
I feel sure it would be highly popular. | Я уверен, было бы весьма популярны . |
Well, I sure feel sorry for Sarah Bernhardt. | Сара Бернхардт будет сожалеть. |
Yeah, I sure feel sorry for you, Gunnison. | Да, мне жаль тебя, Ганнисон. |
Sherry, are you sure you feel all right? | Шерри, ты себя хорошо чувствуешь? |
I'm sure we're going to make Joseph feel very welcome. | Я уверена, что мы окажем Джозефу теплый приём. |
Fellas, I'm sure glad you feel this way, but I... | Друзья, мне приятно это слышать, но я.. |
And I'm sure you'll feel that it's from a safe source. | И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника |
I'm sure you will be able to feel it in 2000 | Я уверена, ты сможешь почувствовать в 2000 |
Paradoxically, this is a sure way to make yourself feel miserable. | Как это ни парадоксально, это верный способ заставить себя чувствовать несчастным . |
I feel sure you won't regret it. Yes, I hope not. | Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом. |
Sure do wanna make you feel at home here, all right. | Да уж, гостеприимства здесь хоть отбавляй. |
To make sure that we realize it's not about making us feel good. | Мы должны понять, что дело не в том, чтобы мы собой гордились, |
But cinema, sure as hell, can make you feel life is worth living. | Но кино, непременно, может заставить вас чувствовать, что жизнь стоит прожить. |
I don't know, but I can sure feel a lot of cold air. | Я не знаю, но я чувствую холод. |
I'm sure when you get back, you'll feel better and have a happier outlook. | Уверен, что когда ты вернешься, то почувствуешь себя лучше и все предстанет в новом свете. |
You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am. | Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома. |
You know how I feel, but are you sure you know what you're doing? | Ты знаешь мои чувства к тебе, но ты отдаешь отчет, что это значит? |
That hotel really goes the extra mile to make sure their guests feel at home. | Гостиница и в самом деле прилагает все усилия, чтобы гости чувствовали себя как дома. |
I don't know. It's a completely meaningless number, but it sure made us feel bad. | ВВП? Я не знаю. Это ряд совершенно бессмысленной, но она конечно заставил нас почувствовать плохо. |
I feel sure he will accept this gesture in the spirit with which it's offered. | Он не сможет не ответить мне... тем же. |
I feel sure that with your experience you will guide this session to a successful conclusion. | Я уверен, что с Вашим опытом Вы успешно проведете эту сессию до конца. |
I believe that tree was in the secret garden I feel sure it was, she said. | Я считаю, что дерево было в секретный сад я чувствую, что она была , сказала она. |
There's one thing you can be sure of. They'll both feel the same way about it. | Можешь быть уверена лишь в одном они скажут одно и то же. |
I have something to give you I was sure would make you feel better about yesterday. | У меня есть коечто для вас, я уверен, что это заставит вас поскорее забыть о вчерашнем. |
Oh, sure, sure, sure, sure. | Конечно, конечно, конечно. |
Sure, sure, sure. | Да, да, да, да. |
Sure, sure, sure. | Конечно. |
Sure, sure, sure. | Разумеется. |
I feel sure that the future will not conceal from us the great difficulties that humanity still faces. | Я не сомневаюсь в том, что в будущем обозначатся те серьезные трудности, с которыми по прежнему сталкивается человечество. |
I would feel quite sure of them if they were in the vault at the Bank of Paris. | Надежнее всего хранить их в Парижском банке. |
We'll see what we can do, but I feel sure that you can get along with what you have. | Попробую. Хотя вы и так справитесь. |
Sure. No. Sure or sure? | Нет, точно или точно! |
Are you sure? Sure, sure. | Ты уверен? |
Sure, sure. | Конечно. |
Sure, sure! | Конечно, конечно! |
Sure. Sure. | Конечно. |
Sure, sure. | Очень хорошо. |
Sure, sure. | Верноверно. |
Related searches : We Feel Sure - I Feel Sure - Quit Sure - Get Sure - Yeah Sure - Sure Bet - Fairly Sure - Absolutely Sure - Completely Sure - Sure Shot - Sure That - Entirely Sure