Translation of "female role models" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Gender role models are frowned upon
Осуждение гендерных ролей
Parents should be role models for their children.
Родители должны быть для своих детей примером.
Parents should be role models for their children.
Родители должны быть для своих детей примером для подражания.
And since I said they're my role models,
И, как я уже сказала, примером в жизни мне служат родители.
There were plenty of role models all around us.
Смех. На выбор было множество моделей поведения.
There were plenty of role models all around us.
На выбор было множество моделей поведения.
One activity is the introduction by the International Rescue Committee of female classroom assistants in Guinea to improve safety for girls and provide role models.
Одним из направлений деятельности было внедрение Международным комитетом спасения института женщин помощников в классах в Гвинее для повышения безопасности девочек и наглядной демонстрации того, как надо выполнять те или иные функции.
Shhhhh this female role not just in general
Тссс это женскую роль не только в целом
Do fans tolerate outsize sports incomes because players are role models?
Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания?
Both Bouquin and Smith Zrull said they want to give young girls more role models like the Harvard computers role models who weren t well known when they were young.
Боукуин и Смит Зралл хотели бы найти для молодых девушек больше таких примеров, как история гарвардских женщин вычислителей, к которым признание пришло уже в зрелом возрасте.
Also, I didn t have any close role models to admire or imitate.
Кроме того, я не могла найти пример для подражания.
A corps of young role models from different occupations has been established.
В этой связи была создана группа пропагандистов из числа молодых представителей различных профессий.
People like this are the role models we need for young Africans.
Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи.
I worry about who they're going to be using as role models.
Мне не все равно, кого они изберут моделью поведения.
Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
I hope that the time will come when there are enough women in science that a greater diversity of female role models is represented in bodies that decide about careers.
Сейчас во многих местах эта ситуация начала меняться.
I hope that the time will come when there are enough women in science that a greater diversity of female role models is represented in bodies that decide about careers.
Я надеюсь, что придет время, когда в науке будет достаточно женщин для того, чтобы представить в органах, принимающих решения о назначении на ту или иную должность, большее разнообразие моделей роли женщин в науке.
There are few role models for a more moderate, contemporary minded interpretation of Islam.
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Fostering managerial excellence. It is natural for managers to be seen as role models.
Совершенствование культуры управления.
One of my board members is an editor at a major global media company, but she never thought about this as a career path, until she met female role models at JAWS.
Один из наших членов правления редактор в большой мировой медиакомпании, но она никогда не думала об этом как о способе профессионального роста, пока не встретила подобные примеры на нашем Симпозиуме.
And our kids' heroes are also role models for them, because they have supernatural talents.
И герои наших детей становятся их ролевыми моделями, потому что у них есть сверхъестественные способности
And, you know, it's like it's so important to have like role models out there.
И знаете, важно всё таки иметь типа образцы перед собой.
I joined 10 years ago because I wanted female role models, and I was frustrated by the lagging status of women in our profession and what that meant for our image in the media.
Я присоединилась к этой компании 10 лет назад, так как я хотела появления женщин образцов для подражания, а также меня разочаровывал имеющийся статус женщин в моей профессии, и последствия этого для женщин в СМИ.
These models were Fender models and not Squier models.
Они были точными репродукциями классических моделей гитар Fender 1950 х и 1960 х годов.
These individuals the role models of our societies need to be mobilized by the international community.
Усилия этих людей, являющихся образцами для подражания в наших обществах, должны быть мобилизованы международным сообществом.
Creating and sustaining shared values, fairness and ethical role models at all levels of the organization.
Создание и поддержание моделей общих ценностей, справедливости и нравственности на всех уровнях организации.
Creating and sustaining shared values, fairness and ethical role models at all levels of the governance.
Создание и поддержание моделей общих ценностей, справедливости и нравственности на всех уровнях органа управления.
And they featured role models like Abraham Lincoln, who was praised for being modest and unassuming.
Эти книги ставили в пример таких людей, как Авраам Линкольн, который славился своей скромностью и неприхотливостью.
In 2014 she began playing the female leading role in the CBS procedural, .
В 2014 году она начала играть роль Мередит Броди в ещё одном процедурале CBS, .
County enterprise boards sought to increase women's involvement in entrepreneurship and management through role models and mentoring.
Используя методы ролевого моделирования и наставничества, существующие в стране, советы по предпринимательству пытаются привлекать больше женщин к предпринимательской и управленческой деятельности.
And we need some environmental role models as well, and I've been hearing some of them today.
А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь.
On February 6, 2014, actress Hannah Ware was cast in the female lead role.
6 февраля 2014 года стала известна информация, что актриса Ханна Уэр исполнит главную женскую роль.
As the father of five sons, I worry about who they're going to be using as role models.
Я отец пятерых сыновей, и я испытываю тревогу. Мне не все равно, кого они изберут моделью поведения.
Most disturbingly, these videos attract a huge number of views, creating deeply unfortunate role models for impressionable teenagers.
Самое ужасное заключается в том, что эти видео достигают огромного количества просмотров, и такое поведение становится для тинейджеров примером.
Most people would say that reality television isn't necessarily a good place place to look for role models.
Большинство людей сказали бы, что телевизионное реалити шоу это необязательно хорошее место для поиска образцов для подражания.
She wants those role models for the teenagers in the audience, a lot of them first generation French.
Она хочет, чтобы эти люди стали моделью поведения для подростков в классе, многие из которых относятся к первому поколению детей иммигрантов во Франции.
Skipping the antagonistic traitor patriot discourse, Weibo user byelove1212 argued that school pedagogy should stress positive role models
Опуская враждебный тон спора о патриотах и предателях, пользователь Weibo по имени byelove1212 считает , что школьная педагогика должна делать акцент на положительных примерах для подражания
like How to Win Friends and Influence People. And they feature as their role models really great salesmen.
Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей , которые ставили в пример успешных торговцев.
So what kind of models. We're gonna study models like collective action models.
Мы будем изучать модели подобные моделям совместных усилий.
Available models Two main models were released.
В итоге Grundy выпустила всего две модели.
Models
i) озеро Редо, Испания
Models
Модели
Models?
Модели?
Yes, sir. It's for that reason that I have given you the main female role.
Да, мэтр.
What we've found about the role of religion in law and the role of religion in society is that there's no female consensus.
И мы поняли о значении религии в законотворчестве и роли религии для общества то, что среди женщин нет консенсуса.

 

Related searches : Female Role - Role Models For - Female Gender Role - Female To Female - Recent Models - Multivariable Models - Competing Models - Available Models - Computerized Models - Naked Models - Both Models - Compatible Models - Early Models