Translation of "final acceptance date" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acceptance - translation : Date - translation : Final - translation : Final acceptance date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
acceptance, approval States Date of signature accession or succession Effective date | принятии, утверждении Дата вступления |
Date of final transaction | Дата последней операции |
acceptance, approval Date of entry States Date of signature accession or succession into force | принятии, утверждении Дата вступления |
An acceptance after that date will enter into force on the thirtieth day following the deposit of the instrument of acceptance. | Принятие после этой даты вступит в силу на тридцатый день после передачи на хранение документа о принятии. |
The final date it operated with a postmark was September 30, 1978. | Последней датой его работы с использованием почтового штемпеля стало 30 сентября 1978 года. |
He rejects a final plea deal and a trial date is set. | Он отвергает окончательного соглашения о признании вины и дата суда установлен. |
There's self acceptance, there's family acceptance, and there's social acceptance. | Самовосприятие, принятие своей семьёй и принятие обществом. |
Such coverage fosters acceptance among all concerned of the legitimacy of the process and its final outcome. | Такой охват способствует признанию всеми соответствующими сторонами законного характера процесса и его окончательных результатов. |
(e) Effective date of submission of the preliminary, interim (progress) or final report. | е) действительную дату представления предварительного доклада, промежуточного доклада или окончательного доклада . |
The guaranteeing association shall fix the period of validity of the TIR Carnet by specifying a final date of validity after which the Carnet may not be presented for acceptance at the Customs office of departure. | Гарантийное объединение устанавливает срок действия книжки МДП, указывая дату его окончания, после которой книжка МДП не может быть представлена в таможню места отправления для таможенного оформления. |
Acceptance. | 2002. |
ACCEPTANCE | ТРИ ЭТАПА ПРАВДЫ 1. |
A final date for the withdrawal of troops has been fixed 31 August 1994. | Зафиксирована окончательная дата вывода войск к 31 августа сего года. |
The Council shall fix a date by which members shall notify the depositary of their acceptance of the amendment. | Совет устанавливает срок, в течение которого участники уведомляют депозитария о принятии ими поправки. |
X d d Ratification, accession, approval, notification or succession acceptance or final signature only by the former Republic of Yemen. | d Ратификация, присоединение, одобрение, принятие путем уведомления или в порядке правопреемства или окончательное подписание были осуществлены лишь бывшей Йеменской Республикой. |
The final rule is effective 1 June 2007 with voluntary compliance permitted before that date. | Окончательное правило вступает в силу с 1 июня 2007 года, причем до этой даты допускается его добровольное применение. |
On that date, the Parties represented at the review conference adopted the following Final Statement | В этот день участники Конвенции, представленные на указанной конференции, приняли следующее заключительное заявление |
If final reports cannot be provided by that date, an interim report must be sent. | Если окончательные доклады не могут быть представлены к этой дате, то должен быть направлен промежуточный доклад. |
Acceptance delay | Время ожидания |
Acceptance testing | Приемочные испытания |
d Acceptance. | d Признание. |
For acceptance. | Для принятия. |
Acceptance Letter | Письмо о зачислении О Ха Ни Первый предварительный отбор первокурсников 2011 г. |
Acceptance Letter | Письмо о зачислении Токко Мин А Первый предварительный отбор первокурсников 2011 г. |
A second series involving persons with reduced mobility and the safety of railway tunnels are in the final stages of acceptance. | В финальной стадии принятия находится вторая серия спецификаций, касающихся лиц с ограниченной способностью к передвижению и безопасности в железнодорожных туннелях . |
d Ratification, accession, approval, notification or succession acceptance or final signature only by the former German Democratic Republic prior to reunification. | е Ратификация, присоединение, одобрение, принятие путем уведомления или в порядке правопреемства или окончательном подписании были осуществлены лишь бывшей Германской Демократической Республикой до объединения. |
A date for the third and final reading of the law has not yet been set. | Дата третьего и окончательно чтения этого закона пока не назначена. |
On the date of final withdrawal, a compromise between the two sides apos positions is feasible. | Имеется возможность для достижения между двумя сторонами компромисса относительно даты окончательного вывода. |
Declaration of acceptance | Заявление о признании |
The timetable set 31 August 1993 as the final date for the withdrawal of those troops from Lithuania. | В этом расписании 31 августа 1993 года указывалось как окончательная дата вывода этих войск из Литвы. |
Declarations made upon acceptance | Заявления, сделанные при принятии |
Date _ Date _ | Дата Дата |
Date, date. | Свидание, свидание. |
The Convention will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. | Конвенция вступит в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении либо присоединении. |
The Convention will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. | 2. Конференция вступит в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении. |
In spite of many difficulties and disagreements, which in the final few days led to a suspension of the withdrawal, the final date specified in the timetable agreement was met. | Несмотря на многие трудности и разногласия, которые в последние несколько дней привели к приостановке вывода, окончательный срок, указанный в согласованном расписании, был соблюден. |
date nbsp date | date nbsp date |
Ratification, acceptance (A) Acceptance pursuant to approval (AA) or accession (a) article 4, paragraphs 3 | Государства Ратификация, принятие (А), утверждение (АА) или присоединение (а), |
Signature, ratification, acceptance, approval, accession | Подписание, ратификация, принятие, утверждение, присоединение |
Ratification, acceptance, approval or accession | Ратификация, принятие, утверждение или присоединение |
Signature, ratification, acceptance or approval | Подписание, ратификация, принятие или утверждение |
SIGNATURE, RATIFICATION, ACCEPTANCE AND APPROVAL | ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ, ПРИНЯТИЕ И УТВЕРЖДЕНИЕ |
The arguments are gaining acceptance. | Эта аргументация постепенно получает признание. |
Waiting for remote host's acceptance | Ожидание принятия удалённым пользователем |
Ratification, acceptance, approval and accession | Ратификация, принятие, одобрение и присоединение |
Related searches : Final Acceptance - Acceptance Date - Final Date - Final Acceptance Inspection - On Final Acceptance - Final Acceptance Testing - Final Acceptance Protocol - Final Acceptance Test - Final Acceptance Certificate - Final Acceptance Report - Final Customer Acceptance - Provisional Acceptance Date - Date Of Acceptance - Final Release Date