Translation of "firm commitment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Firm - translation : Firm commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Israel has a firm commitment to combating desertification. | Израиль твердо привержен борьбе с опустыниванием. |
My commitment to human rights is firm and unalterable. | Моя приверженность правам человека тверда и неизменна. |
Other than those promises, there has been no firm commitment. | Кроме этих обещаний, не было и нет никаких твердых обязательств. |
First is the firm commitment to peace, sovereignty, democracy and solidarity. | Первый принцип заключается в твердой приверженности миру, суверенитету, демократии и солидарности. |
Our firm commitment to fighting terrorism should engender more joint activities and actions. | Наша коллективная приверженность борьбе с этим злом должна выражаться в наращивании совместной деятельности. |
Express our firm commitment to resist resolutely any opposition to this national accord. | Выражаем наше твердое намерение давать решительный отпор любому противодействию этому национальному соглашению. |
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa. | Наше голосование свидетельствует о нашей твердой приверженности делу урегулирования всех конфликтов в Африке. |
Firm commitment from top management is essential if an energy saving pro gramme is to succeed. | Постоянным примером это го должна служить администрация. |
We hope that this same resolution will include a firm commitment on the increase of ONUCI. | Надеемся, что в этой резолюции будет содержаться твердое обязательство относительно расширения ОООНКИ. |
The internationalization process of the firm A model of knowledge development and increasing foreign market commitment. | The internationalization process of the firm A model of knowledge development and increasing foreign market commitment. |
42. Nations contributing initial forces would wish to be certain that a commitment to deploy early was matched by a United Nations commitment to agree on a firm end date for their commitment. | 42. Страны, предоставляющие на начальном этапе войска, хотели бы быть уверены в том, что их обязательства по развертыванию на раннем этапе сил будут подкреплены обязательством Организации Объединенных Наций установить срок окончания их миссии. |
What they really want is a firm commitment by the Europeans to offer EU membership to Turkey. | Чего действительно желают турки, так это однозначной решимости европейцев предложить Турции членство в ЕС. |
To obtain a firm commitment from the EECCA and SEE countries concerning the implementation of the Convention. | b) Заручиться твердой поддержкой стран ВЕКЦА и ЮВЕ в отношении осуществления Конвенции. |
Lastly, let me reiterate Syria's firm commitment fully to cooperate with the Commission during the coming period. | И, наконец, позвольте мне вновь подтвердить твердую готовность Сирии к всестороннему сотрудничеству с Комиссией в предстоящий период. |
Above all, there must be a firm commitment to the process from all nations in the region. | Прежде всего необходима твердая решимость всех государств этого региона продолжать процесс. |
The conference process, which was celebrating its tenth year, was evidence of Japan's firm commitment to African development. | Этот процесс, с начала которого в этом году исполнилось десять лет, демонстрирует твердую решимость Японии способствовать развитию Африки. |
At the same time, Austria apos s firm commitment to the unwavering implementation of the sanctions was reiterated. | Одновременно с этим была подтверждена твердая приверженность Австрии неуклонному соблюдению санкций. |
Sweden apos s commitment to the United Nations and its principles and ideals is longstanding, firm and deep. | Приверженность Швеции принципам и идеалам Организации Объединенных Наций неизменно твердая и глубокая. |
His commitment to multilateralism and his firm belief in the irreplaceable role of the United Nations were rightly evoked. | Здесь совершенно справедливо упоминалось о его приверженности принципу многостороннего подхода, а также о его твердой убежденности в незаменимой роли Организации Объединенных Наций. |
Reaffirming their commitment to arrive at a firm and lasting peace agreement within the shortest possible time during 1994, | вновь подтверждая свое обязательство заключить соглашение об установлении прочного и стабильного мира в возможно кратчайшие сроки в течение 1994 года, |
At the national level, this can be translated as a firm commitment to a multi ethnic and pluricultural society. | На национальном уровне это может преобразоваться в твердое обязательство в пользу создания многоэтнического и многокультурного общества. |
Instead, they expressed sorrow for the victims (whether Jewish, Muslim, or British) and a firm commitment to Turkey's chosen path. | Они выразили свою печаль по погибшим (будь это евреи, мусульмане или британцы) и твердое намерение следовать выбранному страной курсу. |
While some partners have expressed interest in funding some of the positions, no firm commitment has been received so far. | Несмотря на то, что некоторые учреждения заявили о своей заинтересованности в финансировании некоторых таких должностей, никаких твердых обязательств до сих пор не принято. |
Its firm commitment to the full implementation of NPT derived from its constitutional obligations to promote general and complete disarmament. | Твердая решимость Бангладеш всемерно осуществлять ДНЯО проистекает из обязательств, предусмотренных ее Конституцией в части всеобщего и полного разоружения. |
An effective national judicial system and a firm political commitment at both the local and the central level are necessary. | Для этого требуется эффективная национальная судебная система и твердая политическая воля как на местном, так и на центральном уровне. |
The Committee acknowledges the State party apos s firm commitment to the principles of the rule of law and democracy. | Комитет принимает к сведению выраженную государством участником твердую приверженность принципам законности и демократии. |
A firm commitment to the principles of the Charter should inspire us in this debate as it does in others. | Твердая приверженность принципам Устава должна вдохновлять нас в этих прениях, как она вдохновляет нас в других ситуациях. |
Their appointment is further evidence of my Government apos s firm commitment to the conduct of open and transparent government. | Их назначение еще раз подтверждает твердое стремление моего правительства к тому, чтобы осуществлять управление открыто и гласно. |
Effective assistance by the international community to enhance the quality of economic choices is necessary, as is firm commitment without conditionalities. | Для того, чтобы сделать рациональный экономический выбор, нам потребуется эффективная помощь международного сообщества и его твердая приверженность без каких либо предварительных условий. |
Since it ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty in 1999, Poland has constantly reiterated its firm commitment to the Treaty. | Ратифицировав в 1999 году Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Польша неизменно подтверждает свою твердую приверженность Договору. |
Now, more than ever, we need a decisive United Nations and a firm commitment on the part of the Member States. | Сейчас, более чем когда либо, нам нужна решительная Организация Объединенных Наций и твердая решимость ее государств членов. |
They will not be deflected from their firm commitment to accomplish their task to the best of their energy and ability. | Они неуклонно будут следовать своему твердому обязательству выполнить эту задачу, максимально используя свою энергию и способности. |
Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms and racial discrimination, | расизма и расовой дискриминации |
On this occasion, I wish to underline my firm commitment and the commitment of the Government and people of Malta to the values and principles that we have been promoting throughout the process. | В этой связи хочу подчеркнуть мою твердую приверженность и приверженность народа и правительства Мальты ценностям и принципам, которые мы декларировали в ходе этого процесса. |
Peru believes there must be a firm commitment on the part of the international community to the reconstruction and development of Haiti. | Перу считает, что международное сообщество должно проявить твердую приверженность делу восстановления и развития Гаити. |
The success of that action requires the political will and the firm commitment of both the developing world and our development partners. | И успех этих действий будет зависеть от политической воли и верности обязательствам как развивающихся, так и развитых партнеров по развитию. |
2. quot UNOCA should establish criteria for a firm commitment to be considered a confirmed pledge and recorded in the accounts. quot | Замечания2. quot ЮНОКА следует установить критерии в отношении твердых обязательств, которые должны рассматриваться как подтвержденные официальные обещания и заноситься на соответствующие счета quot . |
The Philippines is a democratic republican State with a firm commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. | Филиппины, являясь демократическим республиканским государством, твердо привержены делу укрепления и защиты прав человека и его основных свобод. |
quot Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms and racial discrimination, | вновь подтверждая также свою твердую решимость и свою приверженность делу полного и безоговорочного искоренения расизма во всех его формах и расовой дискриминации, |
We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade s goals. | Мы хотели бы вновь подтвердить, что мы твердо намерены приложить максимум усилий в целях полного достижения целей Международного десятилетия. |
A commitment to deploy early would of course need to be matched by a United Nations commitment to agree a firm end date for the deployment, because exits can be as important as entrances. | Обязательство скорейшего развертывания сил, конечно, должно сочетаться с обязательством Организации Объединенных Наций согласовывать конкретную конечную дату развертывания, поскольку вывод этих сил так же важен, как и их ввод. |
Still, I would have liked to see our firm commitment to fight terrorism accompanied by progress in disarmament and non proliferation as well. | Тем не менее, мне хотелось бы, чтобы наша твердая приверженность борьбе с терроризмом шла рука об руку с достижениями в области разоружения и нераспространения. |
There must also be a firm commitment by all parties to reinforce controls at port and to effectively regulate trans shipment at sea. | Кроме того, все стороны должны быть твердо привержены укреплению системы контроля в портах и обеспечению эффективного регулирования перегрузки рыбы в море. |
The Palestinian Authority had taken positive steps to calm the situation, in line with its firm commitment to the Sharm el Sheikh understandings. | С тем чтобы разрядить ситуацию, Палестинская администрация предприняла ряд позитивных шагов в соответствии с ее твердой приверженностью договоренностям, достигнутым в Шарм эль Шейхе. |
quot Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms, racial discrimination and apartheid, | вновь подтверждая также свою твердую решимость и свою приверженность делу полного и безоговорочного искоренения расизма во всех его формах, расовой дискриминации и апартеида, |
Related searches : Unrecognised Firm Commitment - Firm Commitment Basis - Firm Commitment Offering - Firm Policy - Target Firm - Firm Zone - Firm Conviction - Firm Decision - Security Firm - Trading Firm - Firm Name