Translation of "floating on water" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The petals are floating on the water.
Лепестки плывут по воде.
Leaves floating in deep water or erect in shallow water or on land.
В глубокой воде листья плавают на поверхности, на мелководье или на земле выступают вертикально.
There's something floating in my water.
У меня в стакане что то плавает.
So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place.
Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место.
Floating unintentionally (floating)
Всё плавает не специально (плавает)
Floating unintentionally (floating)
Всё плавает не спициально (плавает)
The mummified corpses managed quite well in the water, floating not sinking.
Мумифицированные тела хорошо держались на воде, не тонули.
Floating out, floating out.
Выплываю, выплываю.
That lies floating on the floor
Yüzerek yayılıyor, zemine uzanıyor.
The particles in the water make it look like it's floating in outer space.
Благодаря частицам в воде он выглядит парящим в открытом космосе.
Then the plankton feeders, these little damselfish, the little animals floating in the water.
Затем идут поедатели планктона, эти маленькие рыбы ласточки, маленькие животные, плавающие в воде.
Floating
Отдельно
So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions.
Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях.
The Indian skipper frog ( Euphlyctis cyanophlyctis ) has the ability to leap out of the water from a position floating on the surface.
Индийская лягушка Euphlyctis cyanophlyctis имеет уникальную способность выпрыгивать из воды из позиции лёжа на поверхности.
On a branch floating downriver, a cricket singing.
На плывущей вниз по течению ветке поёт сверчок .
Feelin ' like a feather That's floating ' on air
Я как перо парящее в воздухе
On deck, floating object off the larboard quarter.
Эй, на палубе! По левому борту движущийся объект.
Floating Point
Кодирование с плавающей запятой
Floating Islands.
Плавающие острова .
Just floating.
Летаю.
Or this fangtooth. The particles in the water make it look like it's floating in outer space.
Или этот саблезуб. Благодаря частицам в воде он выглядит парящим в открытом космосе.
Tom saw some dead fish floating on the lake.
Том увидел несколько мертвых рыб, плавающих по озеру.
I will buy the house floating on the sea
Во первых, я куплю себе дом на берегу океана. Со стороны Ля Рошель.
They just go on floating somewhere Following the sunset.
И плывут они куда то Вслед за солнечным закатом,
Can a non floating event be changed to a floating event?
Как точные события изменить на не точные?
Floating point numbers
Числа с плавющей точкой
Enable floating toolbar
Включить плавающую панель
Floating point exception.
Сетевой интерфейсName
Free floating window
Свободно перемещаемое окно
Floating Point Value
Величина с плавающей запятой
Floating Point Number
Вещественное число
Floating point value
Вещественное число
Floating point values
Вещественные числа
I was floating.
Я парил.
Her hat floating.
Там плавает её шляпка!
Verily when the water rose to great heights, We bore you upon a floating vessel (i.e. the Ark)
Поистине, Мы Аллах , когда вода стала разливаться (во время большого потопа), понесли вас ваших предков в плавучей в ковчеге ,
Verily when the water rose to great heights, We bore you upon a floating vessel (i.e. the Ark)
Мы ведь, когда вышла вода из берегов, понесли вас в плавучей,
Verily when the water rose to great heights, We bore you upon a floating vessel (i.e. the Ark)
Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,
Verily when the water rose to great heights, We bore you upon a floating vessel (i.e. the Ark)
Поистине, когда вода во время потопа вышла из берегов и затопила горы, Мы посадили вас ваших прародителей в плывущий ковчег,
Verily when the water rose to great heights, We bore you upon a floating vessel (i.e. the Ark)
Воистину, когда вода стала разливаться, Мы посадили вас в ковчег,
Verily when the water rose to great heights, We bore you upon a floating vessel (i.e. the Ark)
Когда ж из берегов своих излились воды, Мы понесли вас по воде в плавучем (кОвше),
Verily when the water rose to great heights, We bore you upon a floating vessel (i.e. the Ark)
Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили вас в ковчеге
But most of southern Europe relies mainly on floating rates.
Но большинство южной Европы опирается в основном на плавающую ставку.
The band played on a floating stage in the harbour.
Группа играла на плавающей сцене в гавани.
Broccoli and parsley might sometimes look like a forest, or the tree leaves floating on the surface of the water might sometimes look like little boats.
Брокколи и петрушка похожи на деревья в лесу, а листья, плывущие по воде, напоминают маленькие лодочки.

 

Related searches : Floating Water - Floating On Air - Demand On Water - Water On Tap - On The Water - Walk On Water - Take On Water - Float On Water - Walking On Water - Run On Water - Impact On Water - Floating Dock - Floating Roof