Translation of "for a share" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. | Мужчинам доля воздаяние из того, что они приобрели совершили дел , а женщинам доля воздаяние из того, что они приобрели совершили дел . |
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. | Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели. |
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. | Бедный человек, имеющий недостатки, не должен желать того, что получил богач, лишенный этих недостатков. Верующий не должен желать того, чтобы Аллах лишил благ другого человека и одарил ими его самого, поскольку это самая настоящая зависть. |
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. | Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. |
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. | Мужчинам соответствующая доля из того, что они приобрели (деянием или наследством), а женщинам подходящая доля из того, что они приобрели (деянием или наследством). |
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. | Мужчинам дарована доля из того, что они приобрели своими деяниями , женщинам также дарована доля из того, что они приобрели. |
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. | Мужчине надлежит все то, что он заслужит, И женщина получит то, что должно ей. |
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. | Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная. |
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. | Мужчинам удел из того, что оставили родители и близкие, и женщинам удел из того, что оставили родители и близкие, из того, что мало или много, удел определенный. |
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. | Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, и женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, будь его мало или много. Таков предписанный удел. |
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. | Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили в наследство родители и родственники. И женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и родственники и из малого, и из многого оставленного в наследство, установленный законом удел. |
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. | Мужчинам свой надел из (доли), Что им родители и близкие оставили в наследство, И женщинам положен свой надел, Что им родители и близкие оставили в наследство. Будь то имущество мало иль велико, Их доля (строго) сочтена. |
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related, whether, the property be small or large a legal share. | Мужчинам своя доля из того, что оставили после себя их родители или близкие родственники. Малое ли что, большое ли что останется после них, из того им по узаконенной доле. |
A share of one or a share of another? | Долей одного или долей другого? |
You have to enter a name for the Samba share. | Введите имя для ресурса Samba. |
I just want to share a little clip for you. | Я просто хочу показать вам небольшой отрывок. |
For me, they share a fundamental problem they're too slow. | Но для меня все они имеют ту же проблему они медленные. |
For them there will be alloted a share for what they have earned. | Им уготован удел за то, что они приобрели. |
For them there will be alloted a share for what they have earned. | Этим людям удел от того, что они приобрели, обратившись к Аллаху и полагаясь на Него. |
For them there will be alloted a share for what they have earned. | Таким вот и уготован удел в будущей жизни за то, что они свершили в этом мире . |
For them there will be alloted a share for what they have earned. | Им будет доля из того, что усвоили они себе. |
Remember, share. It's share and share alike. | Нет, я! |
All Member States must share responsibility for funding such a system. | Все государства члены должны нести ответственность за финансирование такой системы. |
Himself is asking that for half a share in the boat. | Столько просит хозяин за мою долю от лодки. |
It's here for you to share. | Вы можете им пользоваться. |
There is already a collection for a network share with the same path. | Уже существует коллекция для совместно используемого сетевого ресурса с таким путём. |
Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). | Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная. |
Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). | Мужчинам удел из того, что оставили родители и близкие, и женщинам удел из того, что оставили родители и близкие, из того, что мало или много, удел определенный. |
Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). | Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, и женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, будь его мало или много. Таков предписанный удел. |
Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). | Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили в наследство родители и родственники. И женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и родственники и из малого, и из многого оставленного в наследство, установленный законом удел. |
Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). | Мужчинам свой надел из (доли), Что им родители и близкие оставили в наследство, И женщинам положен свой надел, Что им родители и близкие оставили в наследство. Будь то имущество мало иль велико, Их доля (строго) сочтена. |
Just as there is a share for men in what their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share for women in what their parents and kinsfolk leave behind be it little or much a share ordained (by Allah). | Мужчинам своя доля из того, что оставили после себя их родители или близкие родственники. Малое ли что, большое ли что останется после них, из того им по узаконенной доле. |
We share written things, we share images, we share audio, we share video. | Мы делимся литературой, картинками, аудио, видео. |
Currently, oil accounts for a substantial share of Nigeria's total government revenues. | На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии. |
A interesting for our deeds we share otzolota not entitled, by chance? | А, интересно, за наши подвиги нам доля отзолота не положена, случайно? |
Like for instance, this is a Google Share of the TED Conference. | Например, Google Share для конференции TED. |
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. | Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная. |
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. | Мужчинам удел из того, что оставили родители и близкие, и женщинам удел из того, что оставили родители и близкие, из того, что мало или много, удел определенный. |
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. | Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, и женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, будь его мало или много. Таков предписанный удел. |
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. | Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили в наследство родители и родственники. И женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и родственники и из малого, и из многого оставленного в наследство, установленный законом удел. |
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. | Мужчинам свой надел из (доли), Что им родители и близкие оставили в наследство, И женщинам положен свой надел, Что им родители и близкие оставили в наследство. Будь то имущество мало иль велико, Их доля (строго) сочтена. |
For men is a share from what the parents and near relatives leave behind, and for women is a share from what the parents and near relatives leave behind, whether the wealth (inheritance) is small or large the share is a fixed one. | Мужчинам своя доля из того, что оставили после себя их родители или близкие родственники. Малое ли что, большое ли что останется после них, из того им по узаконенной доле. |
It's a vibe I share. | Я просто чувствую эту вибрацию. |
Be a sport, share it. | Да, ладно, места всем хватит. |
A fair share of it. | Справедливую долю. |
Related searches : Share-for-share Exchange - Revenue Share For - Share Passion For - Market Share For - For My Share - Share A Quote - Share A Folder - Create A Share - Gain A Share - Represent A Share - Share A Bathroom - Share A Smile - Grab A Share