Translation of "for this misunderstanding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This was a serious misunderstanding.
В этом заключалось серьезное непонимание.
This is all a misunderstanding.
Это всё недоразумение.
This was all a misunderstanding.
Это всё было недоразумением.
This is just a misunderstanding.
Это просто недоразумение.
This is all a big misunderstanding.
Всё это большое недоразумение.
I'm sure this is a misunderstanding.
Я уверен, что это недоразумение.
This has all been a misunderstanding.
Всё это было недоразумением.
This problem arose from the mutual misunderstanding.
Эта проблема возникла из за неправильного понимания друг друга.
This problem arose from the mutual misunderstanding.
Эта проблема возникла из за взаимного недопонимания.
This is to clear up the misunderstanding.
Это для того, чтобы прояснить недоразумение.
Let's try to clear up this misunderstanding.
Давайте попробуем прояснить это недоразумение.
I'm sure this is just a misunderstanding.
Я уверен, что это просто недоразумение.
Therefore, this is a non existent misunderstanding.
Посему, речь идет о несуществующем недоразумении.
Thank you for clearing up the misunderstanding.
Спасибо, что прояснили это недоразумение.
A misunderstanding?
Недоразумение?
A MISUNDERSTANDING.
Недоразумение.
A misunderstanding.
Нет, это недоразумение.
A misunderstanding!
Недоразумение?
It's a misunderstanding.
Это недоразумение.
A misunderstanding occurs.
Возникает недопонимание.
It's a misunderstanding.
Это недоразумение!
There's a misunderstanding.
Тут какоето недопонимание.
I'd like a drop, too. So, Mme Maurin, this misunderstanding...
Итак, мадам Моран, какое недоразумение?
TV Tokyo posts written apology for misunderstanding of history.
TV Tokyo публикует извинения за неправильное толкование истории .
There's been a misunderstanding.
Произошло недоразумение.
We've had a misunderstanding.
У нас случилось недоразумение.
It's all a misunderstanding.
Это всё недоразумение.
That was a misunderstanding!
Это было недоразумение!
Even understanding, even misunderstanding.
Даже понимание, даже недопонимание.
MC 1 totally misunderstanding
Ведущий1 Вы не так поняли.
There was no misunderstanding.
Никакого недопонимания не было.
That's probably a misunderstanding.
Вероятно, по недопониманию.
I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up.
Я не пойду, пока это недоразумение не прояснится.
But this fear is unfounded, because it is based on a misunderstanding.
Но этот страх является необоснованным, так как он образован от недоразумения.
I'm afraid there's a misunderstanding.
Боюсь, что произошло недоразумение.
Their quarrel sprung from misunderstanding.
Их ссора вспыхнула из за недоразумения.
It's all just a misunderstanding.
Всё это просто большое недоразумение.
There must be some misunderstanding.
Должно быть, произошло недоразумение.
It's all a terrible misunderstanding.
Это ужасное недоразумение.
What happened was a misunderstanding.
То, что произошло, было недоразумением.
What happened was a misunderstanding.
То, что случилось, было недоразумением.
It's only a minor misunderstanding.
Это лишь небольшое недоразумение.
It was a simple misunderstanding.
Это было простое недоразумение.
That is a great misunderstanding.
Это большое недоразумение.
There must be some misunderstanding.
Пожалуйста, не обращайте внимания. Это, наверное, какая то ошибка.

 

Related searches : For The Misunderstanding - Misunderstanding About - My Misunderstanding - Misunderstanding Between - Misunderstanding With - Cause Misunderstanding - Slight Misunderstanding - Any Misunderstanding - Big Misunderstanding - Little Misunderstanding - Small Misunderstanding - Misunderstanding Occurred