Translation of "for your acknowledgment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility.
которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.
It was an evident acknowledgment of complete estrangement.
Это было очевидное признание в совершенном охлаждении.
Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.
С тех пор мы получили признание.
For display alarms, the Confirm acknowledgment check box lets you specify whether you will be prompted for confirmation when you close the alarm message window. This may be used as a safeguard against accidental acknowledgment of alarms.
Параметр Подтверждение получения позволяет вам использовать запрос подтверждения, когда вы закрываете окно сообщения напоминания. Это может использоваться для предотвращения случайного закрытия напоминаний.
That's an acknowledgment message that says I'm going to acknowledge packet one. Got packet one and that's all I've got. Now when that acknowledgment message is received.
Это сообщение подтверждения которое сообщает, что получило пакет один и все. теперь, когда подтверждение получено.
He bowed his bandaged head quite politely in acknowledgment of her explanation.
Он склонил забинтованную голову довольно вежливо в знак признания ее объяснение.
In the case of an acknowledgment or a judicial declaration of paternity, the child bears the mother's name unless an explicit choice is made for the father's surname at the time of the acknowledgment or judicial declaration.
В случае признания отцовства или судебного решения об установлении отцовства ребенок получает фамилию матери, если только в момент признания отцовства или установления отцовства в судебном порядке не будет принято четкое решение в пользу фамилии отца.
We are awaiting acknowledgment of the assignment from St. Vincent and the Grenadines.
Registrar for St Vincent and the Grenadines Сведения whois для домена vc.
It has codified reparation and acknowledgment of harm and rehabilitation as sentencing objectives.
Целями наказания он на законодательном уровне определил признание и возмещение ущерба, а также реабилитацию правонарушителей.
There were varying levels of acknowledgment of the existence of such a responsibility.
Мнение о наличии такой обязанности было встречено с различной степенью признания.
And none of you are nodding in acknowledgment, because it died. It tanked.
И никто из вас о нем даже не слышал, потому что этот проект загнулся.
We have to develop a new mind set for the recognition and acknowledgment of other peoples apos right to be different.
Нам предстоит выработать новое мышление для признания и осознания того, что право других народов может быть различным.
Yet that is exactly what the American paradigm demands. It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility.
Хотя это именно то, чего требует американская парадигма, которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.
President Obama s 2009 acknowledgment of the US s role in the 1953 coup was one among a series of reconciliatory gestures for moving forward.
Признание Президента Обамы 2009 года о роли США в перевороте 1953 года было одним из серии примирительных жестов, направленных на возобновление и развитие взаимоотношений с Ираном.
The two States affirmed their respect for and acknowledgment of the sovereignty, territorial integrity and political independence of every State in the area.
Оба государства подтвердили их уважение и признание суверенитета, территориальной целостности и политической независимости каждого государства региона.
By virtue of his own act, under any acknowledgment of allegiance, or obedience to a foreign power
iii) является психически больным или умственно отсталым
The court, for example, required Musharraf to present alleged terror suspects some of whome were likely rendered to Pakistan by the CIA detained for years without government acknowledgment.
Суд, к примеру, потребовал, чтобы Мушарраф представил предполагаемых подозреваемых в терроризме (некоторые из них, вероятно, были переправлены в Пакистан ЦРУ), удерживаемых под стражей годами без уведомления об этом правительства.
Such acknowledgment has been made by the Brundtland Commission report Our Common Future and the Millennium Development Goals.
Такой результат был озвучен в докладе Brundtland и отчетом Millennium Development Goals.
The biggest problem here is that they started using the data without explanations and without prior acknowledgment by users.
Главная проблема в том, что компании начали использование данных, не обращая внимания на то, что люди не давали своего согласия на это, и ничего им не объясняя, но есть еще кое что, что меня волнует возможно ли будет посмотреть персональные данные в каждом отдельном случае.
Just as clear is the acknowledgment that no State can expect the international community to solve all of its problems.
Также ясно и признание того, что ни одно государство не может ожидать, чтобы международное сообщество решило все его проблемы.
For half a decade, the Member States of the United Nations have been involved in a series of Conferences that culminated in an acknowledgment of the following facts.
В течение пяти лет государства члены Организации Объединенных Наций участвовали в работе целого ряда конференций, кульминацией которых стало признание следующих фактов.
The page by page table representing all the sources used without acknowledgment in the candidate's thesis of Duma speaker Sergey Naryshkin.
Постраничная таблица, представляющая все ресурсы, использованные без указания о заимствовании, в кандидатской диссертации спикера Думы Сергея Нарышкина.
75. Furthermore, reference is made in the Constitution to the acknowledgment, promotion and protection of the diversity of language and culture.
75. Кроме того, в Конституции говорится о признании языкового и культурного разнообразия, содействии ему и его защите.
Secretary I, in his acknowledgment, informed the Secretary General that a communication would be made on this subject in the near future.
Председатель Государственного совета информировал Генерального секретаря в ответном письме о том, что ответ по этому вопросу будет дан в ближайшем будущем.
Acknowledgment of the benefits of the separation of the roles of the Chair and the CEO in a one tier system is increasing.
Все шире признаются преимущества разделения функций Председателя и ГИД в рамках одноступенчатой системы.
1. The undersigned military commanders shall confirm to UNPROFOR the issuance of orders required by this Agreement, and their acknowledgment by subordinate commanders.
1. Нижеподписавшиеся военачальники подтверждают СООНО издание распоряжений, оговоренных настоящим Соглашением, и их получение подчиненными командирами.
Another acknowledgment we've seen during these years, recent years, is that very few of these domestic interstate, intrastate conflicts can be solved militarily.
Ещё одно наблюдение, которые мы сделали совсем недавно, состоит в том, что очень немногие из этих меж и внутригосударственных конфликтов могут быть решены применением военной силы.
We should not wonder at the difficulties that other cultural and linguistic groups must experience in gaining a voice and proper acknowledgment in science.
Поэтому не надо удивляться сложностям, которые испытывают люди, принадлежащие к другим лингвистическим и культурным группам, пытающиеся сказать свое слово и получить должное признание в науке.
In the Government's view this means there is no contradiction here, simply an acknowledgment of the special nature of employment in the prostitution sector.
По мнению правительства, это не означает наличие какого либо противоречия, а является лишь свидетельством особого характера трудовых отношений в секторе проституции.
Or you, for your... for your individuation.
И тебе тоже... для твоего становления.
Ukraine, reasonably enough, wants this agreement to be accompanied by an acknowledgment of its European destiny, and by clear steps towards reciprocal visa free travel.
Украина достаточно обоснованно хочет, чтобы это соглашение сопровождалось признанием ее европейской судьбы, а также четкими шагами в направлении взаимного безвизового режима.
It was a declaration of the acknowledgment of Minsk as a full fledged member of European politics and the main mediator of the Ukrainian crisis.
Это заявка на признание Минска полноправным субъектом европейской политики и основным медиатором украинского кризиса.
We thank you for your dedication, for your perseverance and for your diplomatic skills.
Мы благодарим Вас за приверженность, настойчивость и дипломатическое искусство.
Acknowledgment Launched in June 2007, Easynumber is acknowledged by the BIAA, the FECMA, and meets the expectations of the European Commission (CEN Workshop Agreement November 2009).
Easy Number соответствует ожиданиям выраженных Еврокомиссией в ноябре 2009 года (CEN Workshop Agreement November 2009).
Have love for your classmates! Have love for your parents! Have love for your country!
Любите ваших одноклассников! Любите ваших родителей! Любите вашу страну!
And that's what I'm here for, asking for your support, demanding for your support, requesting for your support.
И для этого я пришла сюда, просить вас помочь, требовать вас помочь, уговаривать вас помочь.
For your King and your country
За короля своего и страну свою
Saving your kisses for your husband?
Бережешь поцелуи для мужа?
'You shall offer these to Yahweh in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.'
Приносите это Господу в праздники ваши, сверх приносимых вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших.
It's good for your health. It's good for your productivity.
то это прекрасно скажется как на здоровье, так и работоспособности.
It's good for your ideas. It's good for your creativity.
Это хорошо для нас, это помогает нашему мироощущению, помогает разобраться в своих идеях, это хорошо для творчества.
You mustn't, for your husband's sake and for your own.
Вы не должны ради Вашего мужа и Вас самой.
For your good and for the good of your men.
И ради ваших солдат.
Thank you for watching, my sincere thanks for your support, your feedback your praise, your criticism, the lot
Спасибо за просмотр, мои искренние благодарности за поддержку, отзывы, похвала, критика и т.д.
These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
Приносите это Господу в праздники ваши, сверх приносимых вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших.

 

Related searches : Acknowledgment Form - Acknowledgment Receipt - Acknowledgment Message - In Acknowledgment - Acknowledgment Letter - Order Acknowledgment - Positive Acknowledgment - Acknowledgment And Acceptance - Acknowledgment Of Service - Certificate Of Acknowledgment - Acknowledgment Of Order