Translation of "for your taste" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

For your taste - translation : Taste - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Taste, then, chastisement for your unbelief.
Вкусите же наказание за то, что вы совершали неверие!
Taste, then, chastisement for your unbelief.
Вкусите же наказание за то, что вы не веровали!
Taste, then, chastisement for your unbelief.
Вкусите же мучения за то, что вы не верили!
Taste, then, chastisement for your unbelief.
Вкусите же мучения за то, что вы не верили! .
Taste, then, chastisement for your unbelief.
Так вкусите же муку за то, что вы не веровали!
Taste, then, chastisement for your unbelief.
Вкусите же наказание за свое неверие!
Taste, then, chastisement for your unbelief.
Теперь за ваше отреченье Познайте вкус Господней кары!
Taste, then, chastisement for your unbelief.
Так вкусите муку за то, что сделались неверными .
'Taste your trial!
Вкушайте ваше испытание наказание !
'Taste your trial!
Вкусите ваше испытание!
'Taste your trial!
Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения.
'Taste your trial!
Им будет сказано Вкусите ваше наказание.
'Taste your trial!
Вкусите ваше испытанье!
Taste your ordeal.
Вкушайте ваше испытание наказание !
Taste your ordeal.
Вкусите ваше испытание!
Taste your ordeal.
Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения.
Taste your ordeal.
Им будет сказано Вкусите ваше наказание.
Taste your ordeal.
Вкусите ваше испытанье!
Now taste the everlasting punishment for your deeds.
Поистине, (сегодня) Мы вас (тоже) забыли оставляем в Аду , и вкушайте же наказание вечности вечные мучения за то (неверие и многобожие), что вы совершали (будучи на Земле)!
Now taste the everlasting punishment for your deeds.
Мы вас забыли, и вкусите наказание вечности за то, что вы творили!
Now taste the everlasting punishment for your deeds.
Вкусите же вечные мучения за то, что вы совершали.
Now taste the everlasting punishment for your deeds.
Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи!
Now taste the everlasting punishment for your deeds.
Так вкусите же вечное наказание за то, что вы творили.
Now taste the everlasting punishment for your deeds.
Теперь же Мы забудем вас, Вкусите кару Вечности за все свои дела!
Taste, then, this chastisement for your denying the truth.
Вкусите же наказание (гибелью и пленом при Бадре) за то, что вы проявляли неверие!
Taste, then, this chastisement for your denying the truth.
Вкусите же наказание за то, что вы не верили!
Taste, then, this chastisement for your denying the truth.
Вкусите же мучения за то, что вы не верили.
Taste, then, this chastisement for your denying the truth.
Смерть, которая постигнет вас в сражении воздаяние за ваше неверие.
Taste, then, this chastisement for your denying the truth.
И будет им сказано Так вкусите же муки за то, что вы были неверующими.
Taste, then, this chastisement for your denying the truth.
В последствии насладитесь мукой за то, что были нечестивы.
I don't know any refined enough for your taste.
Я не знаю историй на твой вкус.
It seems you lost your taste for fighting, Bart.
Ты что, потерял вкус к драке, Барт?
Delight your taste buds!
Побалуйте и ваши вкусовые рецепторы
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief.
Он Аллах скажет Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими!
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief.
Он скажет Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими!
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief.
Их будут порицать Разве наказание, которое вы видите, не настоящее? Тогда они признают истину, однако это не принесет им пользы, и им придется вкусить наказание за то, что они были неверующими.
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief.
Он скажет Вкусите же мучения за то, что вы не верили! .
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief.
Тогда Аллах им скажет Войдите в огонь и вкусите муки за то, что вы были неверными!
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief.
И Он скажет Вкусите же муки за то, что вы были неверующими!
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief.
И скажет Он Вкусите ж наказание за то, Что (на земле) неправедными были!
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief.
Он скажет Так, вкушайте же муку за то, что вы были неверными .
Taste the eternal chastisement as a requital for your misdeeds.
Вкусите же вечные мучения за то, что вы совершали.
Taste the eternal chastisement as a requital for your misdeeds.
Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи!
Taste the eternal chastisement as a requital for your misdeeds.
Так вкусите же вечное наказание за то, что вы творили.
(And told ) Taste your punishment.
Вкушайте ваше испытание наказание !

 

Related searches : Match Your Taste - Suits Your Taste - Meets Your Taste - Meet Your Taste - Suit Your Taste - Whatever Your Taste - Taste For Work - Taste For Fashion - Taste For Seasoning - Taste For Music - Accounting For Taste - Taste For Life - For My Taste - For Every Taste