Translation of "for your taste" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Вкусите же наказание за то, что вы совершали неверие! |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Вкусите же наказание за то, что вы не веровали! |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Вкусите же мучения за то, что вы не верили! |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Вкусите же мучения за то, что вы не верили! . |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Так вкусите же муку за то, что вы не веровали! |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Вкусите же наказание за свое неверие! |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Теперь за ваше отреченье Познайте вкус Господней кары! |
Taste, then, chastisement for your unbelief. | Так вкусите муку за то, что сделались неверными . |
'Taste your trial! | Вкушайте ваше испытание наказание ! |
'Taste your trial! | Вкусите ваше испытание! |
'Taste your trial! | Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения. |
'Taste your trial! | Им будет сказано Вкусите ваше наказание. |
'Taste your trial! | Вкусите ваше испытанье! |
Taste your ordeal. | Вкушайте ваше испытание наказание ! |
Taste your ordeal. | Вкусите ваше испытание! |
Taste your ordeal. | Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. Это наказание результат невыдержанного вами испытания, результат вашего неверия и заблуждения. |
Taste your ordeal. | Им будет сказано Вкусите ваше наказание. |
Taste your ordeal. | Вкусите ваше испытанье! |
Now taste the everlasting punishment for your deeds. | Поистине, (сегодня) Мы вас (тоже) забыли оставляем в Аду , и вкушайте же наказание вечности вечные мучения за то (неверие и многобожие), что вы совершали (будучи на Земле)! |
Now taste the everlasting punishment for your deeds. | Мы вас забыли, и вкусите наказание вечности за то, что вы творили! |
Now taste the everlasting punishment for your deeds. | Вкусите же вечные мучения за то, что вы совершали. |
Now taste the everlasting punishment for your deeds. | Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! |
Now taste the everlasting punishment for your deeds. | Так вкусите же вечное наказание за то, что вы творили. |
Now taste the everlasting punishment for your deeds. | Теперь же Мы забудем вас, Вкусите кару Вечности за все свои дела! |
Taste, then, this chastisement for your denying the truth. | Вкусите же наказание (гибелью и пленом при Бадре) за то, что вы проявляли неверие! |
Taste, then, this chastisement for your denying the truth. | Вкусите же наказание за то, что вы не верили! |
Taste, then, this chastisement for your denying the truth. | Вкусите же мучения за то, что вы не верили. |
Taste, then, this chastisement for your denying the truth. | Смерть, которая постигнет вас в сражении воздаяние за ваше неверие. |
Taste, then, this chastisement for your denying the truth. | И будет им сказано Так вкусите же муки за то, что вы были неверующими. |
Taste, then, this chastisement for your denying the truth. | В последствии насладитесь мукой за то, что были нечестивы. |
I don't know any refined enough for your taste. | Я не знаю историй на твой вкус. |
It seems you lost your taste for fighting, Bart. | Ты что, потерял вкус к драке, Барт? |
Delight your taste buds! | Побалуйте и ваши вкусовые рецепторы |
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief. | Он Аллах скажет Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими! |
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief. | Он скажет Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими! |
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief. | Их будут порицать Разве наказание, которое вы видите, не настоящее? Тогда они признают истину, однако это не принесет им пользы, и им придется вкусить наказание за то, что они были неверующими. |
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief. | Он скажет Вкусите же мучения за то, что вы не верили! . |
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief. | Тогда Аллах им скажет Войдите в огонь и вкусите муки за то, что вы были неверными! |
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief. | И Он скажет Вкусите же муки за то, что вы были неверующими! |
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief. | И скажет Он Вкусите ж наказание за то, Что (на земле) неправедными были! |
He will say, 'Then taste the chastisement for your unbelief. | Он скажет Так, вкушайте же муку за то, что вы были неверными . |
Taste the eternal chastisement as a requital for your misdeeds. | Вкусите же вечные мучения за то, что вы совершали. |
Taste the eternal chastisement as a requital for your misdeeds. | Вкусите вечное непрерывное наказание за ваше неверие, нечестие, неповиновение и грехи! |
Taste the eternal chastisement as a requital for your misdeeds. | Так вкусите же вечное наказание за то, что вы творили. |
(And told ) Taste your punishment. | Вкушайте ваше испытание наказание ! |
Related searches : Match Your Taste - Suits Your Taste - Meets Your Taste - Meet Your Taste - Suit Your Taste - Whatever Your Taste - Taste For Work - Taste For Fashion - Taste For Seasoning - Taste For Music - Accounting For Taste - Taste For Life - For My Taste - For Every Taste