Translation of "foreign currency borrowing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Borrowing - translation : Currency - translation : Foreign - translation : Foreign currency borrowing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Russia needed to borrow, and it was borrowing heavily in foreign currency. | России надо было занимать, и она активно занимала в иностранной валюте. |
Borrowing in domestic currency avoids the risks associated with currency mismatches and pro cyclical foreign capital flows. | Получение займов в национальной валюте позволяет избежать рисков, обусловленных разницей валютных курсов и способствующей усилению циклических колебаний динамикой потоков иностранного капитала. |
Several speakers pointed out the importance of avoiding the accumulation of foreign currency denominated debt and borrowing in local currency as a hedge against foreign exchange rate risk. | Ряд выступавших указывали, что важно избегать накопления долга в иностранной валюте и производить заимствования в местной валюте в качестве инструмента хеджирования риска изменения валютного курса. |
Foreign governments use the euro for borrowing and as areserve currency, taking advantage of its liquidity, convertibility and stability. | Зарубежные правительства используют евро для кредитов и в качестве резервнойвалюты, учитывая её ликвидность, конвертируемость и стабильность. |
Foreign financing fueled foreign currency credit growth, even for borrowers without foreign currency income. | Одновременно росли внешние заимствования, особенно частным сектором экономики. |
Foreign financing fueled foreign currency credit growth, even for borrowers without foreign currency income. | Иностранное финансирование поддерживало рост кредитов в иностранной валюте, даже для заемщиков, не получающих доходов в иностранной валюте. |
First comes growth driven by foreign borrowing. | Первый стимулируется иностранными займами. |
International businesses can use the euro as a trade and invoicing currency, a borrowing currency, etc. | Представители международного бизнеса могут использовать евро в качестве торговой и расчетной валюты, заемной валюты и т.д. |
Where can I exchange foreign currency? | Где я могу обменять иностранную валюту? |
The federal government s budget deficits were financed through foreign and domestic borrowing, and by printing money, which led to inflation and depreciation of the new currency. | Бюджетные дефициты федерального правительства были профинансированы с помощью иностранных и внутренних займов и печати денег, что привело к инфляции и обесцениванию новой валюты. |
This is equivalent to foreign currency debt. | Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте. |
Debt instruments linked to a foreign currency | долговые инструменты, привязанные к иностранной валюте |
1. Foreign currency costs (in United States dollars) | 1. Расходы в иностранной валюте (в долл. США) |
Most developing countries have accumulated massive foreign currency reserves. | Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты. |
Is Italian euro debt denominated in local or foreign currency? | В какой валюте выражается итальянский долг евро в национальной или в иностранной? |
Coordination of policies for foreign currency transactions and international finance6. | Координация политики в области валютных операций и международных финансов6. |
b Total public debt denominated in pesos and foreign currency. | b Общий объем государственной задолженности в песо и иностранной валюте. |
Interest rates had decreased significantly for domestic and foreign currency. | Значительно сокра тились учетные ставки по займам в национальной и иностранной валюте. |
quot (g) Monthly statements of gold and foreign currency reserves | g) Ежемесячные сведения о запасах золота и иностранной валюты |
It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of 450 billion. | Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов. |
Most currency market members work on KASE in the mode of immediate delivery of tenge and foreign currency. | Большинство членов валютного рынка работает на KASE в режиме срочной поставки тенге и иностранной валюты. |
Foreign currency costs relate to foreign currency requirements for air travel to facilitate people to people exchanges and are expected to be funded from third party contributions. | Расходы в иностранной валюте относятся к потребностям в иностранной валюте в связи с проездом воздушным транспортом в целях содействия личным обменам ожидается, что они будут финансироваться за счет третьих сторон. |
Due to sanctions, accepting foreign currency through banking is not possible. | Из за санкций прием иностранной валюты через банки невозможен. |
It had set a limit on external commercial borrowing, and borrowing had also been diverted to basic industries that provided opportunities to save or earn foreign exchange. | Она установила лимит на внешние коммерческие займы, которые к тому же должны быть ориентированы на развитие базовых отраслей промышленности, создающих возможности для экономии средств и получения дохода. |
However, most of the productive investments during the recovery period have been financed from foreign borrowing. | Однако в период восстановления основная часть вложений в производство финансировалась за счет иностранных займов. |
Small savers have every reason to switch into foreign currency as well. | У обладателей небольших сбережений также достаточно причин, чтобы перевести их в иностранную валюту. |
When a country gives up its monetary sovereignty, its banks are effectively borrowing in a foreign currency, making them exceptionally vulnerable to liquidity shocks, like that which sparked turmoil in Europe s banking system in 2010 2011. | Когда страна отказывается от своего валютного суверенитета, ее банки фактически заимствуют иностранную валюту, что делает их исключительно уязвимыми к шокам ликвидности, как тот, который вызвал потрясения в банковской системе Европы в 2010 2011 годы. |
Foreign borrowing can enable consumers and governments to live beyond their means for a while, but reliance on foreign capital is an unwise strategy. | Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал не самая разумная стратегия. |
(iii) Removal of constraints on managerial autonomy in purchasing, personnel recruitment and compensation, borrowing, foreign travel etc. | iii) ликвидации ограничений на управленческую самостоятельность в вопросах закупок, набора персонала и оплаты труда, получения займов, поездок за границу и т.д. |
For foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. This should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account. | Для иностранных валют необходимо указать курс на дату создания счёта. Курсом является цена иностранной денежной единицы в базовой валюте на дату создания счёта. |
Foreign currency option values, Journal of International Money and Finance, 2, 231 237. | Foreign currency option values, Journal of International Money and Finance, 2, 231 237. |
The purchase and sale of foreign currency or gold as a financial asset | купля продажа иностранной валюты или золота в качестве финансовых активов |
Other positive aspects notwithstanding, the presence of foreign banks is associated with currency mismatches. | Несмотря на наличие определенных положительных аспектов, присутствие иностранных банков связано с несогласованностью валют. |
The reception, brokerage, and investment of third parties' funds in Brazilian or foreign currency | получение средств третьих сторон в бразильской или иностранной валюте, посредничество в связи с такими средствами и инвестирование таких средств |
I'll remind you of the anxious times in the currency market at the end of January, when there was an increased demand for foreign currency, as well as on the third of March, when the Central Bank sold off a record volume of foreign currency. | Тревожные времена для валютного рынка были, напомню, когда в конце января отмечался повышенный спрос на валюту, а также третьего марта, когда ЦБ отгрузил рекордное количество валюты. |
Economists have relied on macroeconomic analysis and indicators to deduce quantitative relations between foreign borrowing and overall economic performance. | Экономисты полагались на макроэкономический анализ и макроэкономические показатели для определения количественных связей между внешним заимствованием и общим состоянием экономики. |
Throughout the day, KASE holds three foreign currency trading sessions morning, afternoon and evening sessions. | В течение дня KASE проводит три торговые сессии по иностранной валюте утреннюю, дневную и вечернюю. |
Thus, foreign currency costs might be calculated as follows for 500 exchanges in one year | Таким образом, может быть составлена следующая смета расходов в связи с 500 обменами в течение одного года в иностранной валюте |
Also an important part of the mechanism of control of foreign economic activity is the establishment of the national currency against foreign currencies. | Важной составной частью валютно хозяйственного механизма управления внешнеэкономической деятельностью является установление курса национальной валюты по отношению к иностранным валютам. |
Regulations on foreign investments and currency exchange were being improved in order to provide favourable conditions for foreign investment in the Russian economy. | Совершенствуются режим иностранных инвестиций, валютное регулирование с целью обеспечения благоприятных условий для капиталовложений иностранных предприятий и фирм в российскую экономику. |
A number of participants emphasized that increased borrowing in the local currency by developing and transition countries, both internally and from foreigners, should be encouraged. | Ряд участников подчеркнули, что следует поощрять рост кредитования развивающихся стран и стран с переходной экономикой в местной валюте как из внутренних источников, так и за счет средств иностранцев. |
But foreign currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios. | Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. |
Indeed, in September alone, China s foreign currency reserves increased by almost 100 billion compared to August. | В действительности, только в сентябре валютные резервы Китая увеличились почти на 100 млрд долларов США по сравнению с августом. |
Developing nations should also push for a Tobin tax a tax on global foreign currency transactions. | Развивающиеся страны должны также добиваться введения налога Тобина налога на международные валютные операции. |
Know your customer policy Customer transaction profile Information on cash transaction Information on foreign currency transaction | сбор информации о сделках с иностранной валютой. |
Related searches : Foreign Borrowing - Foreign Currency - Foreign Currency Equivalent - Foreign Currency Forward - Foreign Currency Position - Foreign Currency Market - Foreign Currency Derivatives - Foreign Currency Earnings - Foreign Currency Mismatch - Foreign Currency Management - Foreign Currency Accounting - Foreign Currency Funding - Foreign Currency Swaps - Foreign Currency Valuation