Translation of "form and void" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Form - translation : Form and void - translation : Void - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have no form of your own. You are the formless void. | Ты Бесформенная Пустота. |
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void and the heavens, and they had no light. | Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, на небеса, и нет на них света. |
void | void |
And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it. | И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим. |
Void mark | Метка VOID |
The void. | Извините. |
God created the Heaven and the Earth and the Earth was without form and void. And darkness was upon the face of the deep. | Бог создал Небеса и Землю и Земля была бесформенна и пустынна и погружена в вечный мрак. |
The void, jill. | Срок вашего заключения истекает через год. |
Can this material and moral void be filled? | Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум? |
To feel the void... solace? | Ради чувства пустоты? Утешения? |
We decided to void that. | Мы решили не делать этого |
And the earth was without form, and void and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. | Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. |
Such a reservation would simply be null and void. | Подобная оговорка будет лишь ничтожной. |
We consider such attempts to be null and void. | Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы. |
Left void, covered by 12 1.2. | 18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2. |
It must have left a void. | Наверное, вам стало одиноко. |
Would that make all his pardon decisions void and illegitimate? | Сделает ли это его решения об амнистии незаконными и недействительными? |
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void... | Сгоришь ли весь, до основанья, разом, |
Thus, perestroika took place in a void. | Таким образом, перестройка произошла в вакууме. |
The exception does not void the rule. | Исключение не отменяет правила. |
If you help me, that becomes void. | Если ты мне поможешь, это можно отменить. |
Nationalism can all too easily fill a void. | Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. |
The will was declared void by the court. | Завещание было аннулировано судом. |
Obey Allah and obey the Apostle, and do not render your works void. | Повинуйтесь Аллаху исполняйте то, что Он повелел в Своей Книге , и повинуйтесь Посланнику исполняйте то, что повелел Аллах через Своего посланника , и не делайте тщетными напрасными своих деяний (став неверующими или ослушниками)! |
It's two and a half inches thick, concrete with a void interior. | Эта конструкция 6 см толщиной, из бетона и полая внутри. |
and, like many before you, found nothing but a void. | и, как многие до вас, обрели пустоту. |
This yields growing poverty and an increasing void between the poor and the rich. | В результате повышается уровень бедности, а вместе с тем и разница между бедными и богатыми . |
Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void. | Повинуйтесь Аллаху исполняйте то, что Он повелел в Своей Книге , и повинуйтесь Посланнику исполняйте то, что повелел Аллах через Своего посланника , и не делайте тщетными напрасными своих деяний (став неверующими или ослушниками)! |
Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void. | Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь посланнику, и не делайте пустыми своих деяний! |
Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void. | Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и не делайте тщетными ваши деяния. |
Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void. | Повинуйтесь Аллаху, выполняя то, что Он повелел вам, и следуйте за посланником, придерживаясь того, к чему он призывает вас, и не делайте свои дела пустыми, обратив их в прах. |
Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void. | Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и не обращайте в ничто ваши деяния. |
Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void. | Аллаху повинуйтесь и посланнику Его! Не обращайте в тщЕту все ваши дела. |
or you don't know what you're saying and your words are null and void. | или вы сами не знаете что говорите, и ваша речь пуста. |
You can see there's architecture growing, filling the void. | Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту. |
And that gaze into the void into the abyss is hard to bear. | И это взгляд в пустоту в пропасть трудно вынести. |
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если |
Only exceptionally could an invalid reservation be considered to be null and void. | Лишь в исключительных случаях недействительная оговорка может считаться ничтожной. |
This is entirely void of legal basis and far fetched, and is therefore totally untenable. | Это полностью лишенный правовой основы и искусственный вопрос, и поэтому он совершенно не приемлем. |
In Islamic law torture is prohibited and confessions extracted under torture are null and void. | Исламское право запрещает пытки, поэтому признания, полученные под пыткой, являются недействительными. |
Form and function. | Форма и функция. |
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если |
The Supreme Court subsequently declared the author's lawyer's six month suspension null and void. | Позднее Верховный суд объявил решение об отстранении адвоката автора от работы на шесть месяцев недействительным. |
Designers talk about the relationship between form and content, content and form. | Дизайнеры используют понятие форма и содержание . |
Cells form tissues, tissues form organs, organs form us. | Клетки формируют ткани, ткани формируют органы, из органов формируемся мы. |
Related searches : Void And Unenforceable - Void And Ineffective - Solid And Void - Void And Null - Nil And Void - Null And Void - Form And Method - Content And Form - Form And Format - Form And Time - Form And Nature - Form And Detail - Form And Style