Translation of "void and ineffective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Conversely, if international relations are defined without justice or spirituality and are void of moral considerations, then mechanisms for promoting confidence and peace will remain insufficient and ineffective.
И наоборот, если международные отношения не будут основываться на справедливости или духовности и будут лишены моральных устоев, то механизмы установления доверия и мира останутся недостаточными и неэффективными.
void
void
Totally ineffective.
Никакого эффекта.
And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it.
И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим.
Void mark
Метка VOID
The void.
Извините.
Subsurface Technology ineffective
g) Неэффективность технологий подземной разработки месторождений
(a) Ineffective science and technology infrastructure
а) низкая эффективность научно технической инфраструктуры
The void, jill.
Срок вашего заключения истекает через год.
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate.
Поэтому он объявляет жалобу приемлемой и переходит к рассмотрению ее существа.
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate.
Таким образом, внутренние средства правовой защиты оказались неэффективными и неадекватными.
(b) Ineffective science and technology management systems
b) низкая эффективность систем управления НИОКР
An ineffective emergency plan
Чрезвычайный план неэффективен
They are completely ineffective.
ДЖЕЙСОН Да. Они абсолютно неэффективны.
Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
1. A poorly conceived and ineffective review procedure
1. Непродуманная и неэффективная процедура пересмотра
The authorities were extremely ineffective.
Власти сработали крайне неоперативно
The government has proven ineffective.
Правительство доказало свою неэффективность.
Can this material and moral void be filled?
Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум?
To feel the void... solace?
Ради чувства пустоты? Утешения?
We decided to void that.
Мы решили не делать этого
From where I m sitting, they re impotent, powerless, and ineffective.
From my perspective, it is impotent, powerless and ineffective.
Indeed, in our view, they are ineffective and insufficient.
Более того, на наш взгляд, их деятельность малоэффективна и недостаточна.
Such a reservation would simply be null and void.
Подобная оговорка будет лишь ничтожной.
We consider such attempts to be null and void.
Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы.
Those who claim that capital controls are ineffective seldom specifyat what they are presumed to be ineffective.
Те, кто заявляет, что контроль капитала является неэффективным средством, очень редко конкретизируют в чем именно, как они полагают, он является неэффективным.
It is ineffective in apprehending criminals.
Она неэффективна при поимке преступников.
Much education today is monumentally ineffective.
Большая часть современного образования крайне неэффективна.
Left void, covered by 12 1.2.
18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2.
It must have left a void.
Наверное, вам стало одиноко.
But regional and international pressure on Assad has been ineffective.
Но региональное и международное давление на Асада было неэффективным.
Diplomatic initiatives and UN sanctions are seen as hopelessly ineffective.
Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными.
Court reviews are is insufficient it is slow and ineffective.
Затянутость и неэффективность рассмотрения дел в судах.
Would that make all his pardon decisions void and illegitimate?
Сделает ли это его решения об амнистии незаконными и недействительными?
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void...
Сгоришь ли весь, до основанья, разом,
After all, vision without implementation is ineffective.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Surely the stratagem of Satan is ineffective.
Поистине, козни сатаны слабы!
Surely the stratagem of Satan is ineffective.
Сражайтесь же с друзьями сатаны ведь козни сатаны слабы!
Surely the stratagem of Satan is ineffective.
Козни строят для того, чтобы незаметно навредить своему противнику. Сатана может строить любые козни, но все они очень слабы и не могут навредить истине или противостоять козням, которые строит Аллах, оберегая Своих верующих рабов.
Surely the stratagem of Satan is ineffective.
Воистину, козни дьявола слабы.
Surely the stratagem of Satan is ineffective.
Сражайтесь против них, потому что они помощники шайтана и его друзья, и знайте, что вы одержите победу над ними с помощью Аллаха. Ведь козни шайтана, как бы они ни были коварны, слабы, и истина победит!
Surely the stratagem of Satan is ineffective.
Ведь козни шайтана жалки.
Surely the stratagem of Satan is ineffective.
Воюйте же с друзьями Сатаны, Слабы его коварные потуги!
Thus, perestroika took place in a void.
Таким образом, перестройка произошла в вакууме.
The exception does not void the rule.
Исключение не отменяет правила.

 

Related searches : Void And Unenforceable - Solid And Void - Form And Void - Void And Null - Nil And Void - Null And Void - Render Ineffective - Ineffective Clause - Is Ineffective - Ineffective Regulation - Ineffective Enforcement - Ineffective Communication