Translation of "formal grievance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The formal grievance or rebuttal (using, if possible, existing organizational grievance procedures) should be based solely on the allegation of discrimination.
В таких случаях официальные жалобы или обжалование решения (с использованием, по возможности, действующих в организации процедур обжалования) должны основываться исключительно на утверждении о наличии дискриминации.
Have you filed a grievance?
Ты подавал жалобу?
Have you filed a grievance?
Ты подал жалобу?
Have you filed a grievance?
Вы подали жалобу?
Have you filed a grievance?
Вы подавали жалобу?
No political grievance justified terrorism and murder.
Никакая политика в области предъявления своих прав не может оправдать терроризм и смерть.
No grievance can justify the resort to terror.
Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя.
'Oh,' said I. And out came the grievance.
О, сказал я и вышел из обиды.
He or she shall facilitate conflict resolution, using any appropriate means for the primary objective of settling conflicts between parties, and obviate recourse to the formal grievance process.
Омбудсмен способствует урегулированию конфликтов путем применения любых надлежащих методов достижения главной цели  улаживания конфликта между сторонами и исключения необходимости использования официальных процедур рассмотрения жалоб.
The politics of greed and grievance replace more far sighted policymaking.
Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику.
In fact, the street protests intensified, fueled by a new grievance.
Напротив, уличные протесты усилились, подпитываемые новой претензией.
Indicators of achievement used by the Office include (a) the number of conflicts for which a resolution was facilitated by the Ombudsman and (b) the reduction of cases addressed to the formal grievance system.
Канцелярия Омбудсмена оперирует следующими показателями эффективности работы a) количество конфликтов, урегулированных при содействии Омбудсмена, и b) сокращение числа дел, переданных для разбирательства в официальную систему урегулирования споров.
The Organization should revise the grievance procedures and make them more universal.
Организация должна пересмотреть процедуры рассмотрения жалоб и придать им более универсальный характер.
Formal system
Формальная система
formal requirements
процедура
Formal Sector
формальный сектор
Formal statements
Официальные заявления
Formal employment
Занятость в формальном секторе 0,1 2,9
Nothing formal.
Никаких формальностей.
They have the same right to education, formal and non formal.
Они имеют то же право на образование, формальное и неформальное.
Include all forms of education systems, both formal and non formal
охвату всех разновидностей систем образования, как формального, так и неформального
Formal follow up
А. Формальные последствия
A. Formal action
А. Официальные решения
Games are formal.
Игры формальные.
Why so formal?
Опять на вы .
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance.
А кто совершал праведное, будучи верующим, тот не будет бояться ни обиды ему не будут прибавлены его плохие деяния , ни утеснения у него не будут убавлены его благие дела .
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance.
А кто творил благое и был верующим, тот не будет бояться ни обиды, ни утеснения.
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance.
А тот, кто совершал праведные дела, будучи верующим, не будет бояться ни несправедливости, ни ущемления.
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance.
Тот, кто повинуется Аллаху, вершит благодеяния и верит в то, что было ниспослано Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! не боится, что его злодеяния будут увеличены, или его добродеяния будут уменьшены.
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance.
Тот, кто творил праведные дела, будучи верующим, да не убоится ни несправедливости, ни притеснения.
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance.
А тот, кто делает добро и (в Господа) уверовал (душой), Не убоится ни обид, ни утеснения (довольства).
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance.
Кто же делает доброе, будучи верующим, тот не будет боятся никакой обиды, никакой беды.
The deliberate targeting and killing of civilians could not be justified by any cause or grievance.
Преднамеренное избрание в качестве мишени и убийство гражданских лиц нельзя оправдать никакими причинами или обидами.
Due to a more flexible preliminary mechanism, it appears unlikely that a grievance accretion would occur.
Благодаря более гибкому механизму предварительного рассмотрения представляется маловероятным, что произойдет увеличение числа споров.
Here's my formal apology.
Это моё формальное извинение.
Formal methods of solicitation
Правило 110.14 Формальные методы запрашивания предложений
Here's the formal part.
Это формальная часть.
It's formal, it's lush
Он выглядит официальным, разукрашенным.
The formal claims process
Формальный судебный процесс
My, how very formal.
Какой формализм.
I hate formal functions.
Терпеть не могу церемоний.
Don't be so formal.
Говори мне ты .
The resulting legacy of grievance, shame, and anger is part of what underpins the region s current malaise.
В наследство от тех времен остались обиды, стыд и гнев, и отчасти именно этим обусловлены нынешние беды региона.
(b) Signature subject to ratification or formal confirmation, followed by ratification or formal confirmation
b) подписания при условии ратификации или официального подтверждения, после чего следует ратификация или официальное подтверждение
No cause, no movement and no grievance can justify the intentional killing of innocent civilians and non combatants.
Никакие мотивы, никакое движение и никакие обиды не могут служить оправданием преднамеренного убийства ни в чем неповинных гражданских лиц и некомбатантов.

 

Related searches : Grievance Handling - Grievance Process - Political Grievance - Grievance Mechanism - Grievance Procedure - Grievance Against - Individual Grievance - Grievance Management - Discipline And Grievance - Disciplinary And Grievance - Grievance Redressal Mechanism - Greed And Grievance