Translation of "grievance redressal mechanism" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Grievance - translation : Grievance redressal mechanism - translation : Mechanism - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Due to a more flexible preliminary mechanism, it appears unlikely that a grievance accretion would occur. | Благодаря более гибкому механизму предварительного рассмотрения представляется маловероятным, что произойдет увеличение числа споров. |
Have you filed a grievance? | Ты подавал жалобу? |
Have you filed a grievance? | Ты подал жалобу? |
Have you filed a grievance? | Вы подали жалобу? |
Have you filed a grievance? | Вы подавали жалобу? |
Then Wiranto backtracked when speaking to TIME in Jakarta on June 5, saying he has no plans to establish a grievance mechanism in Papua. | Затем Виранто отказался от своих слов, говоря с журналом TIME 5 июня в Джакарте, и сказал, что не планирует учреждать организацию для рассмотрения жалоб в Папуа. |
The grievance system established by the Parliamentary Employment and Staff Relations Act coexists with the settlement mechanism established by the Canadian Human Rights Act. | Система обжалования, установленная Законом о занятости и трудовых отношениях в парламенте, сосуществует с механизмом урегулирования, предусмотренным Канадским законом о правах человека. |
No political grievance justified terrorism and murder. | Никакая политика в области предъявления своих прав не может оправдать терроризм и смерть. |
The formal grievance or rebuttal (using, if possible, existing organizational grievance procedures) should be based solely on the allegation of discrimination. | В таких случаях официальные жалобы или обжалование решения (с использованием, по возможности, действующих в организации процедур обжалования) должны основываться исключительно на утверждении о наличии дискриминации. |
No grievance can justify the resort to terror. | Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя. |
'Oh,' said I. And out came the grievance. | О, сказал я и вышел из обиды. |
The politics of greed and grievance replace more far sighted policymaking. | Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику. |
In fact, the street protests intensified, fueled by a new grievance. | Напротив, уличные протесты усилились, подпитываемые новой претензией. |
The Organization should revise the grievance procedures and make them more universal. | Организация должна пересмотреть процедуры рассмотрения жалоб и придать им более универсальный характер. |
5. The world today faces acute social and economic problems requiring urgent redressal on the basis of policies and efforts at the national and international levels. | 5. Сегодня перед миром стоят острые социально экономические проблемы, требующие безотлагательного решения посредством осуществления политики и усилий на национальном и международном уровнях. |
Mechanism | Механизм |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | А кто совершал праведное, будучи верующим, тот не будет бояться ни обиды ему не будут прибавлены его плохие деяния , ни утеснения у него не будут убавлены его благие дела . |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | А кто творил благое и был верующим, тот не будет бояться ни обиды, ни утеснения. |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | А тот, кто совершал праведные дела, будучи верующим, не будет бояться ни несправедливости, ни ущемления. |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | Тот, кто повинуется Аллаху, вершит благодеяния и верит в то, что было ниспослано Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! не боится, что его злодеяния будут увеличены, или его добродеяния будут уменьшены. |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | Тот, кто творил праведные дела, будучи верующим, да не убоится ни несправедливости, ни притеснения. |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | А тот, кто делает добро и (в Господа) уверовал (душой), Не убоится ни обид, ни утеснения (довольства). |
But whoever has done righteous deeds, while being a believer will fear neither injustice, nor grievance. | Кто же делает доброе, будучи верующим, тот не будет боятся никакой обиды, никакой беды. |
The deliberate targeting and killing of civilians could not be justified by any cause or grievance. | Преднамеренное избрание в качестве мишени и убийство гражданских лиц нельзя оправдать никакими причинами или обидами. |
Implementing mechanism | Механизм осуществления |
Evaluation mechanism | Механизм оценки |
Compliance mechanism | В. Механизм соблюдения |
Invalid mechanism. | Ошибочный механизм. |
SASL mechanism | Механизм SASL |
The resulting legacy of grievance, shame, and anger is part of what underpins the region s current malaise. | В наследство от тех времен остались обиды, стыд и гнев, и отчасти именно этим обусловлены нынешние беды региона. |
Similarly, the Desertification Convention until recently had only a coordinating mechanism (the Global Mechanism ), not a true financial mechanism. | Аналогичным образом в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием до недавнего времени действовал лишь координационный механизм ( Глобальный механизм ), а не собственно механизм финансирования. |
Working mechanism(s) | Механизм(ы) работы |
Clearing house mechanism | Информационно координационный механизм |
The government mechanism | Правительственный механизм |
Follow up mechanism | Механизм выполнения |
Clean Development Mechanism | с) Механизм чистого развития |
GM Global Mechanism | НПО национальный план осуществления |
C. Financial mechanism | С. Финансовый механизм |
LDAP SASL mechanism | Механизм SASL в LDAP |
Mechanism too weak. | Механизм слишком слаб. |
MECHANISM AND OPENNESS | К МЕХАНИЗМУ ЦЕН И ОТКРЫТОСТИ |
IV. MONITORING MECHANISM | IV. MЕXAHИЗM KOHTPOЛЯ |
Mechanism for compliance | Механизм контроля за соблюдением Договора |
Through Financial Mechanism | С использованием финансового механизма |
We are mechanism. | Мы механизмы. |
Related searches : Grievance Mechanism - Formal Grievance - Grievance Handling - Grievance Process - Political Grievance - Grievance Procedure - Grievance Against - Individual Grievance - Grievance Management - Discipline And Grievance - Disciplinary And Grievance - Greed And Grievance