Translation of "from across europe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Aside from these, mostly bottled beer is exported across Europe.
Иногда такое пиво дображивает и созревает непосредственно в бутылках.
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia.
Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии.
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America.
И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке.
Modelling stomatal ozone flux across Europe.
Modelling stomatal ozone flux across Europe.
It breeds across Northern Europe, Western Europe, Central Europe, Eastern Europe, Scandinavia and the Baltic states.
Серебри стая ча йка () крупная птица семейства чайковых, широко распространённая в Европе, Азии и Северной Америке.
These came from member countries, from civil society organizations, and from letters, documents, and email messages from across Europe.
Такое демократическое воздействие изменило наш мандат.
These came from member countries, from civil society organizations, and from letters, documents, and email messages from across Europe.
Это воздействие оказывали страны участницы, общественные организации, а также письма, документы и присланные по электронный почте сообщения, которые прибывали к нам со всей Европы.
Across Europe, governments position themselves to be seen as defending national players from foreign competitors.
По всей Европе правительства занимают позицию защитников национальных игроков от иностранных конкурентов.
During the late 19th and early 20th centuries, Liverpool was drawing immigrants from across Europe.
В конце XIX и начале XX веков, Ливерпуль принимал много иммигрантов из разных стран Европы.
And they're spreading from Korea to Brazil to India to the USA and across Europe.
И они распространяются от Кореи до Бразилии, до Индии, до США и по всей Европе.
Across Europe, they have suddenly become political arbiters.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
The lights must not go out across Europe.
В Европе не должно быть проблем с поставками энергоносителей.
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде.
Varieties of salami are traditionally made across Europe.
Разновидности салями традиционно изготавливаются по всей Европе.
The trends in defoliation varied considerably across Europe.
Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия.
Across Europe some 20 million people are unemployed.
В Европе около 20 миллионов человек безработные.
But police officers across Europe continue to use it.
Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать.
The song also charted across several countries in Europe.
Песню также заметили в нескольких странах Европы.
Across Europe, countries reported 108 different plants showing symptoms.
Страны Европы сообщили о признаках повреждения 108 различных видов растений.
Two hundred NGO's from across Europe gathered at the European Parliament in Brussels on December 4, 2012.
Более 200 НПО со всей Европы собрались 4 декабря 2012 г. у здания Европарламента в Брюсселе.
Yet defense spending across Europe remains flat or in decline.
И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются.
There are more than 10 million of us across Europe.
Нас более 10 миллионов во всей Европе.
Indeed, the Kremlin has assiduously cultivated party secretariats across Europe.
Действительно, Кремль настойчиво обрабатывает секретариаты партии по всей Европе.
BUDAPEST Across Europe, millions are suffering from unemployment and the prospect of a long period of economic stagnation.
БУДАПЕШТ По всей Европе, миллионы страдают от безработицы и грядущего длительного периода экономической стагнации.
Across Central and Eastern Europe, the scene is almost universally depressing.
По всей Центральной и Восточной Европе почти везде обстановка угнетающая.
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
NEW YORK The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
НЬЮ ЙОРК. Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий.
The number across the U.S. and Western Europe is eight percent.
итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
The show featured the adventures of two millionaire playboys across Europe.
Сюжет сериала приключения двух миллионеров плейбоев по всей Европе.
In their first season, they flew at 65 shows across Europe.
В первый же сезон группа участвовала в 65 показательных выступлениях во многих странах Европы.
Micoquien artifacts are distributed across all of East and Central Europe.
Микокские артефакты распространены в восточной и центральной Европе.
It went on to become a number one bestseller across Europe.
В застывшем теле остался жить только один левый глаз.
The band supported Emmure across Europe during April and May 2013.
Группа поддержала Emmure по всей Европе в течение апреля и мая 2013.
Across northern Europe, many governments now have innovation laboratories within them.
По всей северной Европе многие правительства теперь имеют инновационные лаборатории.
As the 19th century began, a darkening shadow moved across Europe.
В начале ХIХ века на Европу легла черная тень.
They were found in most of Africa, across Eurasia from western Europe to India, and in the Americas from the Yukon to Peru.
Их ископаемые остатки найдены в большей части Африки, на территории Евразии от Западной Европы до Индии и в Северной Америке от Юкона до Перу.
) from across the country.
В 1622 1625 гг.
Across Central Europe since 1989, elections have oscillated between right and left.
Начиная с 1989 года, победа на выборах в государствах Центральной Европы доставалась то правым, то левым силам.
This has been the case across Europe during the 1980s and 1990s.
Именно так произошло в Европе в 1980е и 1990е годы.
As a consequence of this dilemma, Socialist parties across Europe seem paralyzed.
Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
There are millions of them. They live scattered across our continent, Europe.
Их миллионы, они живут разбросанно на нашем материке, Европе.
He too might have had to make that treacherous journey across Europe.
Он тоже мог скитаться по Европе.
The couple resided in Bombay, and frequently travelled across India and Europe.
Пара поселилась в Бомбее, и часто ездила по Индии и Европе.
As EU enlargement approaches, people across Western Europe fear a flood of job seeking immigrants from the postcommunist accession countries.
По мере приближения даты расширения ЕС Европейцы опасаются, что волна иммигрантов из пост коммунистических стран в поисках работы захлестнет Европу.
It also has a fascinating past of sheltering freethinkers from across Europe, and is the cradle of the Geneva Convention.
Город часто укрывал дерзких вольнодумцев из других европейских стран, и именно здесь был принят ряд важных международных соглашений женевских конвенций.

 

Related searches : Across Europe - From Europe - Right Across Europe - Varies Across Europe - Operating Across Europe - Across Whole Europe - Travel Across Europe - Spread Across Europe - All Across Europe - Countries Across Europe - Businesses Across Europe - Across Western Europe - Touring Across Europe - From Across