Translation of "frontline support" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Third, political, financial, and technical support must be provided to frontline countries. | В третьих, прифронтовым странам необходимо оказать политическую, финансовую и техническую поддержку. |
The human rights groups Frontline Defenders and Amnesty International have also expressed support for the LGBTI Support Center. | Правозащитные группы Frontline Defenders и Amnesty International также выразили поддержку Центра помощи ЛГБТИ. |
Turkey s Frontline Foreign Policy | Внешняя политика Турции на передовой |
Full support for refugees in frontline countries is estimated to cost at least 20 billion per year. | Стоимость полноценной поддержки беженцев в прифронтовых государствах оценивается, по меньшей мере, в 20 млрд евро ежегодно. |
(2005) Frontline DEBATE Vedic creationism in America. | (2005) Frontline DEBATE Vedic creationism in America. |
Indeed, she has had frontline experience of her own. | В самом деле, у нее есть собственный опыт работы на руководящих постах. |
These zones should be established in both frontline and transit countries. | Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах. |
Entering a partnership with Frontline was like winning the journalism lottery. | Вступление в партнёрство с Frontline было чем то вроде выигрыша журналистской лотереи. |
I had the fortune of having Frontline serve as our incubator. | Мне повезло, что Frontline стал нашим инкубатором. |
Being a trashman in Sarajevo was probably as dangerous as being a frontline soldier. | Быть мусорщиком в Сараево было так же опасно, как и солдатом на передовой. |
Because of this accounts like mine and my work on the frontline are valuable. | По этому такие аккаунты и моя работа на передовой является ценной. |
(2006) Frontline Book Review The God Market How Globalization is making India more Hindu (2010) | (2006) Frontline Book Review The God Market How Globalization is making India more Hindu (2010) |
Iran, too would be affected, since it is a frontline state with interests in the region. | Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе. |
The slides, along with those introducing Sukhudyan's winning idea, are available on the Frontline Club blog. | Фото, а также победившая идея Сухудян доступны на блоге Frontline Club. |
Frontline services for victims were provided mainly through NGOs, which would be consulted to identify shortcomings. | Основные услуги для жертв насилия предоставляются главным образом через неправительственные организации, с которыми будут проводиться консультации для выявления недостатков. |
Croatia believes that the United Nations should continue to be in the frontline of that process. | По мнению Хорватии, Организация Объединенных Наций призвана и далее играть ведущую роль в этом процессе. |
Countries were warned avoid trade deficits and build up reserves, because they are the key frontline defense. | В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса. |
Frontline states like Lebanon, Iraq, and Jordan will not manage to remain aloof from a disintegrating Syria. | Находящимся на передовой государствам, например Ливану, Ираку и Иордании, не удастся остаться в стороне от распадающейся Сирии. |
Not everyone on the foreign policy frontline cares, but those who do often face deeply uncomfortable choices. | На передовой внешней политики не каждому есть до этого дело, но те, кого это заботит, часто оказываются перед крайне неудобным выбором. |
One year after the deadly crash of Continental 3407, FRONTLINE investigate the safety issues associated with regional airlines. | One year after the deadly crash of Continental 3407, FRONTLINE investigate the safety issues associated with regional airlines. |
The Dr.I was withdrawn from frontline service as the Fokker D.VII entered widespread service in June and July. | Dr.I были выведены из эксплуатации с линии фронта, вместо него в июне на службу вступил Fokker D.VII. |
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons. | В приличном обществе до сих пор не принято говорить о приобретении этими прифронтовыми государствами собственного ядерного оружия. |
It was finally withdrawn from the frontline on 27 August, and embarked for England at the beginning of September. | 27 августа дивизия была наконец выведена с линии фронта, а в начале сентября она вернулась в Англию. |
Nerve War is the first release by the Canadian band Front Line Assembly (known as Frontline Assembly at the time). | Nerve War дебютный альбом канадской группы Front Line Assembly (известной в то время как Frontline Assembly), вышедший в 1986 году. |
Journalists have learned about instances where one officer or another has received birthday greetings across the frontline from his official enemy. | Журналистам стало известно о случаях, когда поздравления с днем рождения тот или иной офицер получал из за линии фронта, от своего формального врага. |
Bruce Gagnon, who has been in the frontline of the Jeju protest explains the significance of international involvement in his blog | Брюс Гегнон, принявший непосредственное участие в протестах на Чеджу, так объясняет важность международного вмешательства в своем блоге |
CARICOM States were taking steps to strengthen the capacity of police officers and frontline workers to assist victims of domestic violence. | Государства КАРИКОМ предпринимают шаги для расширения возможностей сотрудников полиции и всех тех, кто непосредственно занят оказанием помощи жертвам насилия в семье. |
The retirements from frontline politics of Singapore s Lee Kuan Yew and Malaysia s Mahathir Mohamed have deprived Southeast Asia of its senior leaders. | В результате ухода с переднего края политики таких руководителей, как Ли Куан Ю (Сингапур) и Махатир Мохамед (Малайзия), Юго Восточная Азия лишилась своих главных лидеров. |
Some concerns have been raised about the interference or influence of some frontline States in the selection and operation of the TFP. | Выражалась определенная озабоченность по поводу вмешательства или влияния со стороны некоторых прифронтовых государств в связи с избранием и функционированием ПФП. |
A little over a week earlier, other photos and tweets from visiting beneficiaries with Caritas Armenia were posted on my Frontline Club blog. | После посещения города вместе с организацией Caritas Armenia неделю назад другие фотографии и твит посты были размещены на моем блоге Frontline Club. |
Our ability to operate hospitals on the frontline in Afghanistan and in conflict zones everywhere depends on the reaffirmation of these fundamental principles. | Наша способность управлять больницами на линии фронта в Афганистане и других зонах конфликта во всем мире зависит от подтверждения этих фундаментальных принципов. |
2 106 111 and World War Hulk Frontline 1 6 as parallel stories following the impact of the Hulk's return on various characters. | 3 106 110 и World War Hulk Frontline 1 6, в качестве демонстрации реакции различных персонажей на возвращение Халка. |
This will require negotiating with frontline countries, in cooperation with the UN Refugee Agency, to establish processing centers there with Turkey as the priority. | Это потребует переговоров с приграничными государствами, совместно с Агентством ООН по Делам Беженцев, чтобы установить там обрабатывающие центры с Турцией во главе. |
On 1 March 1945 the Wehrmacht possessed 145 Pak 97 38 and FK 231(f) guns, although only 14 were employed by frontline units. | На 1 марта 1945 года в вермахте оставалось 122 орудий Pak 97 38 и F.K.231(f), из них на фронте 14 шт. |
CMake Support, Run Support, Kross Support | Поддержка CMake, поддержка запуска программ, поддержка Kross |
The next logical step is to extend safe avenues to the frontline region, thereby reducing the number of migrants who make the dangerous Mediterranean crossing. | Следующим логическим шагом, является расширение безопасных путей к приграничной зоне, тем самым снижая количество мигрантов, которые совершают опасную переправу по Средиземному морю. |
Structure Today EuropaCorp is owned at 62 by Luc Besson through his company Frontline and at 8.06 by Pierre Ange Le Pogam 23 is public. | Сегодня EuropaCorp это компания, 62 которой принадлежат Люку Бессону через его компанию FrontLine, и 8,06 Пьеру Анжу 23 общественные. |
The ex belligerent forces agreed to start the withdrawal of heavy weapons along the frontline as from 21 April 2005 up to 24 April 2005. | Бывшие воюющие стороны согласились начать отвод тяжелого оружия вдоль линии фронта с 21 апреля 2005 года по 24 апреля 2005 года. |
The theme of Obama s life, clearly expressed in his eloquent memoir Dreams from My Father, and shown in the recent Frontline documentary The Choice, is reconciliation. | Жизненная позиция Обамы четко выражена в его красноречивых мемуарах Мечты моего отца и показана в недавнем документальном фильме компании Frontline Выбор она заключается в примирении. |
Therefore, policy makers, civil society and frontline workers need to review measures to tackle all forms of violence against women no matter where it takes place. | Это значит, что политики, гражданское общество и работники, стоящие на передовой, должны выработать меры, позволяющие бороться с любой формой насилия, где бы оно ни происходило. |
The media blitz got the attention of a lot of people, including the wonderful people I had worked with at PBS Frontline on Showdown with Iran . | Медиа блиц привлёк внимание многих, включая замечательных людей, с которыми я работала в PBS Frontline над Showdown with Iran . |
Glacier Kwong, the spokesperson for Keyboard Frontline, says the findings imply that many Hong Kong local ISPs don t have the awareness to protect users personal data. | Глэйсер Кхуон, пресс секретарь Keyboard Frontline, сообщила, что полученные данные говорят о том, что многие гонконгские местные интернет провайдеры не имеют представления о мерах защиты личных данных пользователей . |
Half the world's HIV victims are infected before they turn 25, and disgruntled young men and women are in the frontline of terrorism and armed conflict. | Половина жертв ВИЧ в мире инфицирована в возрасте до 25 лет, и недовольные молодые люди оказываются вовлеченными в терроризм и вооруженные конфликты. |
And the economies and societies of frontline states like Lebanon, Jordan, and Turkey, already under severe stress from absorbing millions of such refugees, face even greater risks. | Кроме того, экономике и обществу приграничных государств, таких как Ливан, Иордания и Турция, грозят ещё большие риски, хотя эти страны уже находятся под большим давлением, так как вынуждены принимать миллионы тех же беженцев. |
References Further reading Society Essays Sangh Parivar, The Pizza Maker, (2003) Outlook ESSAY Postmodernism, Hindu nationalism and Vedic science' (2003) Frontline PERSPECTIVE Is India a science superpower? | Society Essays Sangh Parivar, The Pizza Maker, (2003) Outlook ESSAY Postmodernism, Hindu nationalism and Vedic science' (2003) Frontline PERSPECTIVE Is India a science superpower? |
Related searches : Frontline Worker - Frontline Team - Frontline Care - Frontline Business - Frontline Management - Frontline Operations - Frontline People - Frontline Service - Frontline Staff - Frontline Employee - Frontline Troops - Frontline Units - Frontline Research - Frontline Customer Service