Translation of "fulfill my demands" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I tried to fulfill my duty. | Я постарался исполнить свою обязанность. |
I can no longer fulfill my obligations. | Я более не в состоянии исполнять свои обязательства. |
Many people encouraged me to fulfill my ambitions. | Многие поддерживали меня в моих стремлениях. |
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | Десятки людей убеждали меня реализовать мои устремления. |
Remember My blessings which I bestowed upon you, and fulfill your pledge to Me, and I will fulfill My pledge to you, and fear Me. | И (только) Меня Аллаха страшитесь бойтесь Моей мести, если нарушите завет и станете неверующими . |
Remember My blessings which I bestowed upon you, and fulfill your pledge to Me, and I will fulfill My pledge to you, and fear Me. | Вспомните милость Мою, которую Я оказал вам, и верно соблюдайте Мой завет, тогда и Я буду соблюдать завет с вами. Меня страшитесь |
Remember My blessings which I bestowed upon you, and fulfill your pledge to Me, and I will fulfill My pledge to you, and fear Me. | Будьте верны завету со Мной, и Я буду верен завету с вами. Меня одного страшитесь. |
Remember My blessings which I bestowed upon you, and fulfill your pledge to Me, and I will fulfill My pledge to you, and fear Me. | Верно соблюдайте обет, который Я взял с вас, веру в Аллаха и добродеяния и веру в пророков, которые будут посланы после Мусы. Тогда и Я буду соблюдать Мой завет с вами дам вам добрую награду и вечный рай. |
Remember My blessings which I bestowed upon you, and fulfill your pledge to Me, and I will fulfill My pledge to you, and fear Me. | Будьте верны завету, который вы Мне дали, и Я буду верен завету, данному вам. И только Меня страшитесь. |
Remember My blessings which I bestowed upon you, and fulfill your pledge to Me, and I will fulfill My pledge to you, and fear Me. | Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И соблюдайте вашу сторону Завета, Тогда и Я буду блюсти Мою. Страшитесь лишь Меня |
I'm asking you not to fulfill any of my requests. | Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. |
Have you read my list of demands? | Вы прочли мой список требований? |
Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | Вспомните милость Мою, которую Я оказал вам, и верно соблюдайте Мой завет, тогда и Я буду соблюдать завет с вами. Меня страшитесь |
Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | Будьте верны завету со Мной, и Я буду верен завету с вами. Меня одного страшитесь. |
Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | Верно соблюдайте обет, который Я взял с вас, веру в Аллаха и добродеяния и веру в пророков, которые будут посланы после Мусы. Тогда и Я буду соблюдать Мой завет с вами дам вам добрую награду и вечный рай. |
Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | Будьте верны завету, который вы Мне дали, и Я буду верен завету, данному вам. И только Меня страшитесь. |
Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И соблюдайте вашу сторону Завета, Тогда и Я буду блюсти Мою. Страшитесь лишь Меня |
O Children of Israel! Remember My blessings which I bestowed upon you, and fulfill your pledge to Me, and I will fulfill My pledge to you, and fear Me. | Сыны Израиля! вспомните о благодеяниях, какими Я облагодетельствовал вас будьте верны завету со Мной, и Я буду верен завету с вами Меня, бойтесь. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны в договорах. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfill (your) obligations. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfill (your) obligations. | Соблюдайте заветы. |
Fulfill (your) obligations. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Fulfill your commitments. | Будьте верны в договорах. |
Fulfill your commitments. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfill your commitments. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfill your commitments. | Соблюдайте заветы. |
Fulfill your commitments. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfill your commitments. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Women have become and we shoud have seen it coming the ticket's fillers , put there only to fulfill the demands of the Quota Act. | Женщины стали и мы должны были предвидеть это наполнителями бюллетеней, положенные туда только для выполнения требований закона о квотах. |
The rule demands that my chela beg for me. | По правилам просить милостыню за меня должен мой чела. |
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | Сыны Израиля! вспомните о благодеяниях, какими Я облагодетельствовал вас будьте верны завету со Мной, и Я буду верен завету с вами Меня, бойтесь. |
My demands, which are demands by an enormous part of the public in Republic of Macedonia, are partially fulfilled. | Мои требования, которые являются требованиями огромной части общественности Республики Македония, частично выполнены. |
I can still speak English when my business demands it. | Пока еще могу говорить поанглийски, если этого требует бизнес. |
We fulfill our obligations. | Мы выполняем наши обязательства. |
Only my refusal to fulfill that hope kept me... from throwing myself under a train. | Только опасение, что их надежды сбудутся, сдерживало меня от броска под поезд. |
You will be able to fulfill the dream of my life, to see the pyramids. | Ты исполнишь мечту всей моей жизни увидеть пирамиды! |
Try to fulfill your duty. | Старайся выполнять свои обязанности. |
You must fulfill your duty. | Ты должен выполнить свой долг. |
Can he fulfill his dream? | Может ли он осуществить свою мечту? |
Can he fulfill his dream? | Может ли он претворить свою мечту в жизнь? |
You should fulfill your promises. | Ты должен выполнять свои обещания. |
You should fulfill your promises. | Вы должны выполнять свои обещания. |
I will fulfill the wish. | Я исполню это желание. |
Related searches : Fulfill My Passion - Fulfill My Expectations - Fulfill My Dream - Fulfill My Ambition - Fulfill My Request - Fulfill My Needs - Fulfill Criteria - Fulfill Demand - Fulfill Duties - Fulfill Conditions - Fulfill Potential - Fulfill Ambition - Fulfill Target