Translation of "full fledged system" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Resumption of full fledged warfare
B. Возобновление полномасштабных боевых действий
B. Resumption of full fledged warfare . 19 20 11
B. Возобновление полномасштабных боевых действий 19 20 11
One is that time is a full fledged real dimension.
Мак Таггарт делает вывод, что время не является чем то реальным.
Even if such efforts succeed, the road to a full fledged democratic system in Iraq will still be arduous and expensive.
Но и в случае успеха этих начинаний, путь Ирака к полноценной демократической системе будет и трудным, и дорогим.
This new system is the beginning of what we hope will be a full fledged broadcasting system that would meet the highest standards of the industry.
Эта новая система лишь первый шаг на пути создания, как мы надеемся, полноценной системы вещания, которая будет отвечать высшим стандартам этой отрасли.
This was followed in September 1926 by a full fledged insurrection.
В сентябре 1926 года Хама присоединилась к повстанцам.
Lostprophets began a full fledged UK tour on 3 July 2006.
Lostprophets начали полноценный тур по Великобритании 3 июля 2006.
Upgrading Women's Studies Centres at five major universities to full fledged departments.
h) при полицейских участках создаются специальные женские отделения для оказания помощи женщинам, обращающимся с жалобами.
Unfortunately, a full fledged banking union is unlikely to be achieved anytime soon.
К несчастью, полномасштабный банковский союз вряд ли появится в ближайшем времени.
Austria has also become a full fledged partner of the multilateral peace negotiations.
Австрия также стала активным участником многосторонних мирных переговоров.
Mr. Putin also ordered that a full fledged reclamation of polluted areas be conducted.
Господин Путин также поручил провести полноценную рекультивацию загрязненных территорий.
Soon, with the help of primarily local citizens, it became a full fledged library.
Вскоре с помощью местных жителей она стала полноценной библиотекой.
The planet was given its first full fledged appearance in Superman 1 (Summer 1939).
Планета получила своё первое полноценное появление в Супермен 1 (лето 1939).
These endeavours are acquiring special significance in the anticipation of full fledged Palestinian statehood.
Эти мероприятия имеют особую значимость в преддверии восстановления в полном масштабе палестинской государственности.
Georgia has only recently joined the community of nations as a full fledged member.
Грузия совсем недавно вступила в сообщество наций в качестве его полноценного члена.
In the early 1990 s, many westerners and Russians wanted Russia to become a full fledged member of both the European Union and NATO, on the condition that Russia became a full fledged democracy.
В начале 1990 х годов многие западные и российские политики хотели видеть Россию полноправным членом как ЕС, так и НАТО, при условии, что в России будет установлена полноправная демократия.
And any additional shock could tip this unstable global economy back into full fledged recession.
И любой дополнительный шок может отбросить нестабильную глобальную экономику назад к полноценной рецессии.
Merkel insists that a political union should precede a full fledged fiscal and banking union.
Меркель настаивает на том, что политический союз должен предшествовать полноценному финансовому и банковскому союзу.
We have completed a full fledged poverty reduction strategy paper through an extended consultative process.
После продолжительных консультаций мы завершили подготовку документа по стратегии искоренения нищеты.
These endeavours are acquiring special significance in the anticipation of a full fledged Palestinian statehood.
Эти мероприятия имеют особую значимость в преддверии восстановления в полном масштабе палестинской государственности.
Today, the General Assembly recognizes South Africa as a full fledged participant in its work.
Сегодня Генеральная Ассамблея признает Южную Африку как полноправного участника в ее работе.
Mentally, they are prepared for a full fledged life in society by the age of 21.
Психически он готов к полноценной жизни в обществе с 21 года.
Especially sharply there was a question of creation of full fledged images of living people, heroes.
Особенно остро встал вопрос о создании полноценных образов живых людей, положительных героев.
It has changed the formula of a C C RTS making it a full fledged RTT.
Граница между RTT и RTS не всегда проводится абсолютно чётко (см.
The Fatah movement has a long way to go before it becomes a full fledged political party.
Движению Фатх нужно еще пройти длинный путь, прежде чем оно станет полноценной политической партией.
But it does a grave injustice to those of us who still aspire to full fledged humanity.
Но это очень несправедливо по отношению к тем из нас, кто все еще стремится к полноценной человечности.
Nor is it clear that the West is capable of compensating the Kurds with full fledged statehood.
Также не ясно, сможет ли Запад предоставить курдам компенсацию в форме полноценной государственности.
Well, for example, they recently opened an entirely full fledged planar transport hub at the Yasenevo metro.
Вот, например, у метро Ясенево недавно открыли вполне полноценный плоскостной пересадочный узел.
One might ask whether a full fledged General Assembly session every year is really necessary and productive.
Может возникнуть вопрос, действительно ли необходимо и продуктивно для набравшей силу Генеральной Ассамблеи проводить ежегодные сессии.
Independent Uzbekistan, recognized by all States, has now become a full fledged member of the United Nations.
Полноправным членом Организации Объединенных Наций сегодня становится и признанный всеми государствами независимый Узбекистан.
In a nutshell, Eurostat is working towards the creation of a fully fledged European Statistical System.
Словом, Евростат работает над созданием квалифицированной, профессионально работающей Европейской статистической системы.
Turkmen legislation states that children with disabilities have the right to dignified and full fledged participation in society.
Законодательство Туркменистана устанавливает, что дети инвалиды имеют право на достойное и полноценное участие в жизни общества.
Their policies are remarkably similar to those of their predecessors their respect for democracy is full fledged and sincere.
Их политика очень сильно напоминает линию поведения своих предшественников, а уважительное отношение к демократии является абсолютным и искренним.
Four of the world s ten largest militaries are in Asia, and five Asian countries are full fledged nuclear powers.
Четыре из десяти крупнейших вооруженных держав находятся в азиатском регионе, и пять стран имеют в арсенале атомное оружие.
There is, indeed, a full fledged war underway, and the heinous terrorist attacks in Paris were part of it.
В самом деле, сейчас идет полномасштабная война, а ужасные атаки террористов в Париже являются ее частью.
Working closely with The Live CD Project, Texstar has since developed that fork independently into a full fledged distribution.
С тех пор в тесном сотрудничестве с Live Project CD, Texstar развивает самостоятельный дистрибутив.
We have completed our full fledged Poverty Reduction Strategy Paper through a broad based consultative process involving all stakeholders.
Он был подготовлен в ходе широкого консультативного процесса с участием всех заинтересованных сторон.
The Constitutional Treaty adopted by the European Union provided for the establishment of a fully fledged common asylum system.
Принятая Европейским союзом Конституция предусматривает создание подлинной системы европейского убежища.
Under the current soft authoritarian regime, I can see only one rather negative scenario for the future authentic, full fledged dictatorship.
При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее настоящая, полноценная диктатура.
Developing countries still would not be recognized as full fledged partners in United Nations decision making, particularly in the Security Council.
Поэтому развивающиеся страны уже не могут рассматриваться как полноправные участники процесса принятия решений Организации, и в частности Совета Безопасности.
So my story is a tale of two brains, because it might surprise you, our gut has a full fledged brain.
Мое выступление можно назвать повестью о двух мозгах, вы удивитесь, услышав, что в нашем кишечнике есть полноценный мозг.
And more US states will most likely either approve full fledged marijuana legalization or its medicinal use (18 states already allow it).
И еще больше штатов США, вероятно, утвердят либо полноценную легализацию марихуаны, либо ее медицинское применение (что уже разрешено в 18 штатах).
Other emerging markets in Asia, Africa, Latin America, and Europe will not fare better, and some may experience full fledged financial crises.
Другие развивающиеся рынки в Азии, Африке, Латинской Америке и Европе будут не в намного лучшем положении, и некоторые из них могут испытать полномасштабные экономические кризисы.
As expected inflation converges with the forecast for the eurozone, the financial markets will declare a candidate ripe for full fledged euroization.
Как и ожидается, инфляция в странах кандидатах приблизится к уровню, установившемуся в еврозоне, а финансовые рынки объявят кандидатов созревшими для полного введения евро.
That being said, Nauert declined to comment on Medvedev s assertion about a full fledged trade war between Russia and the United States.
При этом Науэрт отказалась комментировать утверждение Медведева о полноценной торговой войне между Россией и США.

 

Related searches : Full-fledged - Full Fledged Distributor - A Full-fledged - Full Fledged Manufacturer - Full-fledged War - Full-fledged Member - Full System - Fully Fledged - Full System Design - Full System Backup - Full System Integration - Full System Scan - Full Imputation System