Translation of "fullness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fullness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Translation by Swami Madhavananda From infinite or fullness, we can get only fullness or infinite . | Не удовлетворённый ответом, Видагдха продолжает Тридцать три . |
A line of fullness to the cheek. | Немного увеличим щёки. |
For the Mayans, zero has a sense of fullness. | Майя считали, что ноль олицетворяет целостность, наполненность. |
and by the moon, when it reaches its fullness | и (также клянусь) луной, когда она становится полной (в дни полнолуния), |
and by the moon, when it reaches its fullness | и луной, когда она полнеет, |
and by the moon, when it reaches its fullness | Клянусь луной в полнолуние! |
and by the moon, when it reaches its fullness | и луной, когда она полная и её свет в своём сиянии доходит до предела, |
and by the moon, when it reaches its fullness | клянусь полной луной, |
and by the moon, when it reaches its fullness | Луной, когда она полнеет, |
and by the moon, when it reaches its fullness | Луною, когда она полнеет |
From his fullness we all received grace upon grace. | И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать, |
for the earth is the Lord's, and its fullness. | ибо Господня земля, и что наполняет ее. |
And then you will bring into this your fullness. | И тогда ты отдашь этому всего себя. |
And then you will bring into this your fullness. | И тогда ты привнесешь в это свою полноту. |
ISBN 0 8091 3763 1 Christophany The Fullness Of Man . | ISBN 0 8091 3763 1 Christophany The Fullness Of Man. |
For all the fullness was pleased to dwell in him | ибо благоугодно было Отцу , чтобы в Нем обитала всякая полнота, |
For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily, | ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно, |
which is his body, the fullness of him who fills all in all. | которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. |
Let the sea roar with its fullness the world, and those who dwell therein. | (97 7) Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней |
For this is how our children will absorb wholeness and abundance, fullness and spirit. | Именно так наши дети придут к пониманию своей целостности, осознанию своей личности. |
Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein! | Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем. |
You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about. | Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят. |
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness! | (95 11) Да веселятся небеса и да торжествует земля да шумит море и что наполняет его |
The heavens are yours. The earth also is yours the world and its fullness. You have founded them. | (88 12) Твои небеса и Твоя земля вселенную и что наполняет ее, Ты основал. |
and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. | и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею. |
But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law, | но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего(Единородного), Который родился от жены, подчинился закону, |
We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end, | Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца, |
In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him. The hand of everyone who is in misery shall come on him. | В полноте изобилия будет тесно ему всякая рука обиженного поднимется на него. |
lt lt A Psalm by David. gt gt The earth is Yahweh's, with its fullness the world, and those who dwell therein. | (23 1) Псалом Давида. Господня земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, |
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore. | (15 11) Ты укажешь мне путь жизни полнота радостей пред лицем Твоим,блаженство в деснице Твоей вовек. |
Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles how much more their fullness? | Если же падение их богатство миру, и оскудение их богатство язычникам, то тем более полнота их. |
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ. | и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова. |
He knew their palaces, and laid waste their cities and the land was desolate, and its fullness, because of the noise of his roaring. | и осквернял вдов их и города их опустошал и опустела земля и все селения ее от рыкания его. |
Your wave offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress. | и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила |
The richness and fullness of the dialogue in our democracy has not laid the basis for the kind of bold initiative that is really needed. | Богатство и полнота диалога в нашей демократии не заложили основу для смелой инициативы, которая действительно необходима. |
They seek to extinguish Allah's light (by blowing) with their mouths, but Allah shall spread His light in all its fullness, howsoever the unbelievers may abhor this. | Они эти злодеи хотят затушить свет Аллаха истину, с которой пришел пророк Мухаммад Коран своими устами, а Аллах завершает Свой свет, хотя бы ненавистно было это неверным. |
They seek to extinguish Allah's light (by blowing) with their mouths, but Allah shall spread His light in all its fullness, howsoever the unbelievers may abhor this. | Они хотят затушить свет Аллаха своими устами, а Аллах завершает Свой свет, хотя бы ненавистно было это неверным. |
They seek to extinguish Allah's light (by blowing) with their mouths, but Allah shall spread His light in all its fullness, howsoever the unbelievers may abhor this. | Они хотят погасить свет Аллаха своими ртами, но Аллах сохранит Свой свет, даже если это ненавистно неверующим. |
They seek to extinguish Allah's light (by blowing) with their mouths, but Allah shall spread His light in all its fullness, howsoever the unbelievers may abhor this. | Они подобны тому, кто хочет затушить свет солнца, дунув один раз. Аллах, завершив Свою религию, доводит Свой Свет до совершенства, как бы ни было это ненавистно неверующим. |
They seek to extinguish Allah's light (by blowing) with their mouths, but Allah shall spread His light in all its fullness, howsoever the unbelievers may abhor this. | Они хотят задуть свет Аллаха своими устами, но ведь свет Аллаха совершенен, как бы это ни было ненавистно неверным. |
They seek to extinguish Allah's light (by blowing) with their mouths, but Allah shall spread His light in all its fullness, howsoever the unbelievers may abhor this. | Они хотели б Свет Господень Своими (лживыми) устами погасить. Но завершит Свой Свет Аллах, Хотя неверным это ненавистно. |
They seek to extinguish Allah's light (by blowing) with their mouths, but Allah shall spread His light in all its fullness, howsoever the unbelievers may abhor this. | Они устами своими хотят угасить свет Божий, но Бог восполняет свет свой, не смотря на сопротивление неверных. |
let's draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water, | да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою, |
When you taste this fruit then you can celebrate that tree in all it's fullness and understand each part of it is glorious and really in some way... | Лишь после вкушения этого плода можно сполна оценить всю картину, всё дерево, и понять каждая её часть достойна славы и делает свой вклад. |
to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him | в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом. |
Related searches : Abdominal Fullness - Hair Fullness - Stomach Fullness - Fullness Of Time - Feeling Of Fullness - Fullness Of Life - Feelings Of Fullness - Level Of Fullness