Translation of "feelings of fullness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A line of fullness to the cheek.
Немного увеличим щёки.
Translation by Swami Madhavananda From infinite or fullness, we can get only fullness or infinite .
Не удовлетворённый ответом, Видагдха продолжает Тридцать три .
For the Mayans, zero has a sense of fullness.
Майя считали, что ноль олицетворяет целостность, наполненность.
ISBN 0 8091 3763 1 Christophany The Fullness Of Man .
ISBN 0 8091 3763 1 Christophany The Fullness Of Man.
For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily,
ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
and by the moon, when it reaches its fullness
и (также клянусь) луной, когда она становится полной (в дни полнолуния),
and by the moon, when it reaches its fullness
и луной, когда она полнеет,
and by the moon, when it reaches its fullness
Клянусь луной в полнолуние!
and by the moon, when it reaches its fullness
и луной, когда она полная и её свет в своём сиянии доходит до предела,
and by the moon, when it reaches its fullness
клянусь полной луной,
and by the moon, when it reaches its fullness
Луной, когда она полнеет,
and by the moon, when it reaches its fullness
Луною, когда она полнеет
From his fullness we all received grace upon grace.
И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,
for the earth is the Lord's, and its fullness.
ибо Господня земля, и что наполняет ее.
And then you will bring into this your fullness.
И тогда ты отдашь этому всего себя.
And then you will bring into this your fullness.
И тогда ты привнесешь в это свою полноту.
No hard feelings? No hard feelings.
Без обид?
A repressor of feelings?
В угнетателя чувств?
names of things, feelings
обозначение предметов, ощущений
Think of his feelings.
Подумай о его чувствах.
which is his body, the fullness of him who fills all in all.
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
For all the fullness was pleased to dwell in him
ибо благоугодно было Отцу , чтобы в Нем обитала всякая полнота,
Experience feelings of profound isolation.
Испытай чувство глубокой изоляции.
His feelings!
Его чувства!
Feelings Management.
Feelings Management.
My feelings?
Чувства?
My feelings.
Мои чувства.
You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about.
Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят.
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
Первый можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям.
Mixed feelings of what was happening.
Чувства по поводу происходящего достаточно противоречивы.
These are some of those feelings.
Это некоторые из таких чувств.
Tone of voice can indicate feelings.
Тон голоса может указывать на чувства.
We are watching our feelings, can you keep your feelings constant?
Просто наблюдая чувства...
Good feelings abound.
Хорошие чувства в изобилии.
You have feelings.
У тебя есть чувства.
You got feelings?
У тебя есть чувства?
Your true feelings
Твои мысли.
Feelings are intense
Чувства глубоки
Spare her feelings.
О мой Боже! Щадите ее чувства.
Feel your feelings.
Почувствуй, что ты чувствуешь.
He's got feelings.
Он переживает.
No hard feelings.
Я не в обиде.
No hard feelings.
Не куксись.
No hard feelings.
Без всяких там мыслей.
Hurt my feelings?
Задеть?

 

Related searches : Fullness Of Time - Feeling Of Fullness - Fullness Of Life - Level Of Fullness - Abdominal Fullness - Hair Fullness - Stomach Fullness - Feelings Of Apprehension - Feelings Of Pride - Feelings Of Happiness - Feelings Of Loneliness - Full Of Feelings