Translation of "funding liquidity risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Funding - translation : Funding liquidity risk - translation : Liquidity - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Liquidity risk is best hedged through diversification across time. | Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени. |
Critics might cite the moral hazard risk generated by liquidity support. | Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности. |
All these non bank institutions are now potentially at risk of a liquidity run. | Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности. |
But, while banks with short term funding and many branches originating loans have a deep capacity for holding credit risks, they have a limited capacity for holding market risks, and little capacity for holding liquidity risk. Insurance companies and pension funds, on the other hand, have limited capacity for credit risk, but more for market and liquidity risks. | Страховые компании и пенсионные фонды, с другой стороны, имеют ограниченную способность к сдерживанию кредитных рисков и лучшую способность к сдерживанию рыночных и ликвидных рисков. |
The fund's objectives, typically, are those of (a) maximizing risk adjusted returns, (b) security of capital and (c) liquidity, and their respective attitudes to risk. | Целями фонда, как правило, являются a) обеспечение максимальной отдачи с учетом степени риска, b) обеспечение безопасности капитала и c) обеспечение ликвидности, а также определение соотношения всех этих факторов к степени риска. |
Liquidity. | Ликвидность. |
But this is really a theory about risk management for certain kinds of products, not liquidity per se . | Но, все же, это больше теория об управлении рисками для определенных видов товаров, а не ликвидности самой по себе. |
Call it information liquidity, akin to financial liquidity. | Назовите это информационной ликвидностью, похожей на финансовую ликвидность. |
When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. | Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. |
Lower liquidity | Снижение ликвидности |
Liquidity Ratios | Коэффициенты ликвидности |
The ECB s task is to provide liquidity to banks, while the EFSF and ESM are designed to absorb solvency risk. | Задачей ЕЦБ является предоставление ликвидности банкам, а EFSF и ESM предназначены для поглощения рисков неплатежеспособности. |
The response to the lack of liquidity is ever more liquidity. | Ответ на нехватку ликвидности еще больше ликвидности. |
Is Liquidity Enough? | Достаточно ли одной ликвидности? |
The Liquidity Puzzle | Загадка ликвидности |
Farm Household Liquidity. | Ликвидность фермерских домохозяйств. |
Substantial bank liquidity. | значительная банковская ликвидность. |
3. Liquidity ratio | 3. Коэффициент ликвидности |
Liquidity position (consolidated) | Состояние ликвидности (сводные данные) |
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short term credit lines. | Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств риску банкротства в случае, если кредиторы не возобновят свои краткосрочные кредитные линии. |
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short term credit lines. | Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств риску банкротства в случае, если кредитор не возобновят свои краткосрочные кредитные линии. |
Liquidity Solvency Does the company make use of liquidity planning and control? | Знает ли компания, где и как мобилизовать ликвидные резервы для того, чтобы расширить свое пространство для маневра? |
The alternative is to lend commercially at relatively low interest rates, with less liquidity, more risk, and the need to provide capital. | В качестве альтернативы можно одолжить коммерчески при относительно низких процентных ставках, с меньшей ликвидностью, большим риском, и необходимостью обеспечения капитала. |
Insurance companies and pension funds, on the other hand, have limited capacity for credit risk, but more for market and liquidity risks. | Страховые компании и пенсионные фонды, с другой стороны, имеют ограниченную способность к сдерживанию кредитных рисков и лучшую способность к сдерживанию рыночных и ликвидных рисков. |
Sharp rises in sovereign, corporate, and interbank liquidity spreads will increase the cost of capital, and increases in risk aversion, volatility, and sovereign risk will undermine business, investor, and consumer confidence further. | Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки упадут . |
The Liquidity Time Bomb | Замедленная бомба ликвидности |
NET DECREASE IN LIQUIDITY | УМЕНЬШЕНИЕ ЧИСТОГО ОБЪЕМА ЛИКВИДНОСТИ |
It would not be prudent for agencies to allocate all of their funding to high risk research. | Для агентств, не разумно выделять все их финансирование на исследования с высоким риском. |
The bank's risk assessment will focus on the liquidity of the assets of the SME and on its management's ability to miti gate risks. | Оценка риска банком будет сконцентрирована на ликвидности активов МСП и на способности его менед жеров уменьшить риски. |
The liquidity policy will be monitored against the new liquidity trend in future audits. | При проведении последующих ревизий контроль за политикой в области ликвидности будет осуществляться с учетом новой тенденции. |
The rapid response funding component will provide financial liquidity for life saving operations to eligible humanitarian organizations within a maximum of three to four days. | Компонент финансирования операций быстрого реагирования в течение максимум трех четырех дней будет обеспечивать отвечающие критериям гуманитарные организации денежными средствами для проведения ими операций в целях спасения жизни людей. |
Implementing liquidity provision policies like those advocated by Bagehot would prevent bank panics without the incentive for undue risk taking associated with deposit insurance. | Проведение политики обеспечения ликвидности, подобной предложенной Бейджхотом, предотвратит банковскую панику, устранив при этом всякие побуждения к рискованным действиям, имеющие место при системе страхования банковских вкладов. |
But the risk not finishing the job boils down to a common problem the need for more funding. | Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме необходимости большего вложения средств. |
Central banks generously provided liquidity. | Центральные банки щедро предоставляли ликвидность. |
Confronting the Coming Liquidity Crisis | Как справиться с наступающим кризисом ликвидности |
What determines a liquidity crisis? | Возникает вопрос, что определяет кризис ликвидности? |
The home country must put a cap on leverage, limit acceptable liquidity and funding practices, and have a resolution regime for winding up complex financial institutions. | Страна, из которой приходит банк, должна сдерживать объёмы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объёмы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений. |
Advocates of this approach stretch the concept of lender of last resort to suggest that providing liquidity to commercial banks is the same as funding governments. | Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи катастрофой . |
Advocates of this approach stretch the concept of lender of last resort to suggest that providing liquidity to commercial banks is the same as funding governments. | Сторонники такого подхода распространили концепцию последний кредитор , чтобы внушить, что обеспечение ликвидности коммерческих банков это то же самое, что и финансирование правительств. |
A second school of thought also portrays the crisis as a pure liquidity problem, but views long term insolvency as an outside risk at worst. | Вторая школа мышления тоже предпочитает описывать кризис как проблему с ликвидностью, а неплатежеспособность, в худшем случае, как долгосрочный внешний риск. |
The third problem concerns international liquidity. | Третья проблема касается международной ликвидности. |
Financial markets are flooded with liquidity. | Финансовые рынки наводнены ликвидностью. |
Open ended liquidity injections accomplish neither. | Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают. |
Statement IV. Liquidity position (consolidated) . 33 | Ведомость IV. Состояние ликвидности (сводные данные) 35 |
Banks have begun to de centralize essential functions, re locating market and treasury operations, liquidity and capital management, and risk management, for example, in different countries. | Банки начали децентрализовывать свои основные функции путем переноса, скажем, рыночных и казначейских операций, управления ликвидностью и капиталом, а также управления рисками в разные страны. |
Related searches : Funding Liquidity - Liquidity Risk - Funding Risk - Funding And Liquidity - Liquidity Risk Control - Liquidity Risk Premium - Liquidity Risk Exposure - Liquidity Risk Management - Market Liquidity Risk - Liquidity Risk Report - Liquidity At Risk - Liquidity Premium