Translation of "liquidity risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Liquidity - translation : Liquidity risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Liquidity risk is best hedged through diversification across time. | Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени. |
Critics might cite the moral hazard risk generated by liquidity support. | Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности. |
All these non bank institutions are now potentially at risk of a liquidity run. | Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности. |
The fund's objectives, typically, are those of (a) maximizing risk adjusted returns, (b) security of capital and (c) liquidity, and their respective attitudes to risk. | Целями фонда, как правило, являются a) обеспечение максимальной отдачи с учетом степени риска, b) обеспечение безопасности капитала и c) обеспечение ликвидности, а также определение соотношения всех этих факторов к степени риска. |
Liquidity. | Ликвидность. |
But this is really a theory about risk management for certain kinds of products, not liquidity per se . | Но, все же, это больше теория об управлении рисками для определенных видов товаров, а не ликвидности самой по себе. |
Call it information liquidity, akin to financial liquidity. | Назовите это информационной ликвидностью, похожей на финансовую ликвидность. |
When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. | Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. |
Lower liquidity | Снижение ликвидности |
Liquidity Ratios | Коэффициенты ликвидности |
The ECB s task is to provide liquidity to banks, while the EFSF and ESM are designed to absorb solvency risk. | Задачей ЕЦБ является предоставление ликвидности банкам, а EFSF и ESM предназначены для поглощения рисков неплатежеспособности. |
The response to the lack of liquidity is ever more liquidity. | Ответ на нехватку ликвидности еще больше ликвидности. |
Is Liquidity Enough? | Достаточно ли одной ликвидности? |
The Liquidity Puzzle | Загадка ликвидности |
Farm Household Liquidity. | Ликвидность фермерских домохозяйств. |
Substantial bank liquidity. | значительная банковская ликвидность. |
3. Liquidity ratio | 3. Коэффициент ликвидности |
Liquidity position (consolidated) | Состояние ликвидности (сводные данные) |
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short term credit lines. | Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств риску банкротства в случае, если кредиторы не возобновят свои краткосрочные кредитные линии. |
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short term credit lines. | Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств риску банкротства в случае, если кредитор не возобновят свои краткосрочные кредитные линии. |
Liquidity Solvency Does the company make use of liquidity planning and control? | Знает ли компания, где и как мобилизовать ликвидные резервы для того, чтобы расширить свое пространство для маневра? |
The alternative is to lend commercially at relatively low interest rates, with less liquidity, more risk, and the need to provide capital. | В качестве альтернативы можно одолжить коммерчески при относительно низких процентных ставках, с меньшей ликвидностью, большим риском, и необходимостью обеспечения капитала. |
Insurance companies and pension funds, on the other hand, have limited capacity for credit risk, but more for market and liquidity risks. | Страховые компании и пенсионные фонды, с другой стороны, имеют ограниченную способность к сдерживанию кредитных рисков и лучшую способность к сдерживанию рыночных и ликвидных рисков. |
Sharp rises in sovereign, corporate, and interbank liquidity spreads will increase the cost of capital, and increases in risk aversion, volatility, and sovereign risk will undermine business, investor, and consumer confidence further. | Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки упадут . |
The Liquidity Time Bomb | Замедленная бомба ликвидности |
NET DECREASE IN LIQUIDITY | УМЕНЬШЕНИЕ ЧИСТОГО ОБЪЕМА ЛИКВИДНОСТИ |
The bank's risk assessment will focus on the liquidity of the assets of the SME and on its management's ability to miti gate risks. | Оценка риска банком будет сконцентрирована на ликвидности активов МСП и на способности его менед жеров уменьшить риски. |
The liquidity policy will be monitored against the new liquidity trend in future audits. | При проведении последующих ревизий контроль за политикой в области ликвидности будет осуществляться с учетом новой тенденции. |
Implementing liquidity provision policies like those advocated by Bagehot would prevent bank panics without the incentive for undue risk taking associated with deposit insurance. | Проведение политики обеспечения ликвидности, подобной предложенной Бейджхотом, предотвратит банковскую панику, устранив при этом всякие побуждения к рискованным действиям, имеющие место при системе страхования банковских вкладов. |
Central banks generously provided liquidity. | Центральные банки щедро предоставляли ликвидность. |
Confronting the Coming Liquidity Crisis | Как справиться с наступающим кризисом ликвидности |
What determines a liquidity crisis? | Возникает вопрос, что определяет кризис ликвидности? |
A second school of thought also portrays the crisis as a pure liquidity problem, but views long term insolvency as an outside risk at worst. | Вторая школа мышления тоже предпочитает описывать кризис как проблему с ликвидностью, а неплатежеспособность, в худшем случае, как долгосрочный внешний риск. |
But, while banks with short term funding and many branches originating loans have a deep capacity for holding credit risks, they have a limited capacity for holding market risks, and little capacity for holding liquidity risk. Insurance companies and pension funds, on the other hand, have limited capacity for credit risk, but more for market and liquidity risks. | Страховые компании и пенсионные фонды, с другой стороны, имеют ограниченную способность к сдерживанию кредитных рисков и лучшую способность к сдерживанию рыночных и ликвидных рисков. |
The third problem concerns international liquidity. | Третья проблема касается международной ликвидности. |
Financial markets are flooded with liquidity. | Финансовые рынки наводнены ликвидностью. |
Open ended liquidity injections accomplish neither. | Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают. |
Statement IV. Liquidity position (consolidated) . 33 | Ведомость IV. Состояние ликвидности (сводные данные) 35 |
Banks have begun to de centralize essential functions, re locating market and treasury operations, liquidity and capital management, and risk management, for example, in different countries. | Банки начали децентрализовывать свои основные функции путем переноса, скажем, рыночных и казначейских операций, управления ликвидностью и капиталом, а также управления рисками в разные страны. |
But by stubbornly arguing that that these countries are facing a liquidity crisis, rather than a solvency problem, euro officials are putting entire system at risk. | Однако упрямо утверждая, что эти страны переживают кризис ликвидности, а не проблемы кредитоспособности, евро чиновники ставят под угрозу всю систему. |
The ECB s treatment of all such debt as equally powerful sources of back up liquidity now trumps any analysis of differences in long term sovereign risk. | Отношение EЦБ ко всем таким долгам как в равной степени мощным источникам резервной ликвидности в настоящее время превосходит любой анализ различий в долгосрочном национальном риске. |
The problem is that the Fed s liquidity injections are not creating credit for the real economy, but rather boosting leverage and risk taking in financial markets. | Проблема в том, что инъекции ликвидности ФРС не создают кредитов для реального сектора экономики, а значительно повышают уровень использования заемных средств и принятие рискованных решений на финансовых рынках. |
The IMF recently established the Short Term Liquidity Facility to help strong performing members facing temporary liquidity problems. | И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства. |
The IMF recently established the Short Term Liquidity Facility to help strong performing members facing temporary liquidity problems. | МВФ недавно установил Механизмы краткосрочной поддержки ликвидности, чтобы помогать быстроразвивающимся членам, которые сталкиваются с временными проблемами ликвидности. |
The commercial banks have a great deal of liquidity, in the form of excess reserve deposits at the Fed, which could make inflationary lending a significant risk. | Коммерческие банки имеют большую ликвидность, в виде избыточных резервов в ФРС, которые могли бы сделать инфляционное кредитование значительным риском. |
Related searches : Liquidity Risk Control - Liquidity Risk Premium - Liquidity Risk Exposure - Funding Liquidity Risk - Liquidity Risk Management - Market Liquidity Risk - Liquidity Risk Report - Liquidity At Risk - Liquidity Premium - Funding Liquidity - Liquidity Facilities - Liquidity Shortfall - Liquidity Shortage