Translation of "furrow brow" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh no... a brow... brow...
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз!
Brow... eye...
Глаз?
Wipe my brow.
Вытри мне лоб.
Tom furrowed his brow.
Том нахмурил бровь.
Sit on her brow
Сядь на лоб!
Farmers undertaking furrow irrigation of their wheat (Issyk Kul region).
Изменения на сегодняшний день
Show us your wrinkled brow.
Свой складчатый лоб.
Wipe the sweat from your brow.
Вытри пот со лба.
And frowned and puckered his brow,
Потом нахмурился и стал мрачным (когда не смог придумать более ничего),
And frowned and puckered his brow,
Потом нахмурился и насупился,
And frowned and puckered his brow,
Затем он нахмурился и насупился.
And frowned and puckered his brow,
потом он нахмурился, затем ещё более нахмурился,
And frowned and puckered his brow,
затем нахмурился и посмотрел сердито,
And frowned and puckered his brow,
Затем нахмурился и сдвинул брови,
And frowned and puckered his brow,
Нахмурился, насупился,
The sweat was dripping off my brow.
Пот капал у меня со лба.
He wiped the sweat from his brow.
Он вытер пот со лба.
You see that furrowed brow in people.
Вы увидите их насупленные брови.
But when you get to the International Association of Insurance Supervisors, brows furrow.
Но упоминание Международной ассоциации страхового надзора (IAIS) уже вызывает удивление.
I felt the sweat trickle down my brow.
Я чувствовал, как пот стекает по моему лбу.
I felt the sweat trickle down my brow.
Я почувствовал, как пот течёт по моему лбу.
Tom works by the sweat of his brow.
Том работает в поте лица.
A drop of sweat ran down her brow.
Капелька пота сбежала по её лбу.
Smooth the lines from your brow, my dear.
Не хмурьтесь, моя дорогая.
Well, that's right, if you look at his brow really closely, you can see that Achilles has a single incised line to represent his brow.
Да, если вы поближе посмотрите на его бровь, вы увидите что она представляет собой единую линию.
Why that brow? I mean, it's such a powerful thing.
Это такая мощная вещь.
Why am I worked in the sweat of their brow?
Для чего я работал в поте лица?
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
И когда они оба пророк Ибрахим и его сын Исмаил предались (Аллаху) полностью подчинились Ему и (тогда Ибрахим) уложил его своего сына лбом (на землю, чтобы принести его в жертву),
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
И когда они оба предались Аллаху и тот поверг его на лоб,
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
Ибрахим устрашился Божьей кары и твердо решил исполнить повеление Аллаха и принести в жертву своего сына и радость своей души. А что касается Исмаила, то он проявил великое терпение и не посмел ослушаться Всевышнего Господа и огорчить своего родителя.
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
Когда они оба покорились, и он уложил его на бок,
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
И когда отец и сын предались воле Аллаха, Ибрахим положил сына на кучу песка лицом вниз, готовясь заколоть его,
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
Когда они оба покорились воле Аллаха и отец поверг его лицом вниз ,
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
Когда же оба предались Господней Воле И сына на чело отец уже поверг,
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
Когда они оба с покорностью предались Богу, и когда он положил его на землю ниц лицем,
By the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread.
В поте лица своего будешь есть хлеб свой , тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными.
It was a little too low brow for you, wasn't it?
Он был слегка низколобым для тебя, не так ли?
I even sensed a little bit of that tension in his brow.
Я даже ощущаю небольшое напряжение его бровей.
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
Why this madness of the chase... this boiling blood and smoking brow?
Откуда эта жажда погони? Кипение крови, жар в голове?
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
Можешь ли веревкою привязать единорога к борозде, и станет ли онборонить за тобою поле?
Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
Можешь ли веревкою привязать единорога к борозде, и станет ли онборонить за тобою поле?
'SO YOU SEE...' NICHOLAS LEVIN CONTINUED with an effort, wrinkling his brow and twitching.
Так видишь, продолжал Николай Левин, с усилием морща лоб и подергиваясь.
This heidelbergensis skull has an enormous broW ridge and a sWept back, sloping forehead.
Над очните дъги са силно изразени, с малко чело и сплескана мозъчна кухина.
You can see the furrows in the brow and how the microstructure changes there.
Можно увидеть глубокие морщины на брови и как там меняется микроструктура.

 

Related searches : Furrow Press - Cleavage Furrow - Furrow Irrigation - Furrowed Brow - Fevered Brow - Brow Brush - Brow Pencil - Brow Chakra - Brow Powder - Brow Lift - Brow Ridge