Translation of "fusing together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fusing.
Тип взрывателя.
and Fusing Standards
Подготовлено Координатором по НППМ для совещания военных экспертов
were fusing with the work they are doing.
становятся своим ремеслом .
The joining together (fusing) of the nuclei of two or more atoms into one heavier nucleus. It releases vast amounts of energy.
Дождь, роса или снег, которые более кислые чем обычно, производимые двуоки сью серы и окисями азота, выделяемыми при сгорании ископаемых видов топлива.
The project team proposed to create SVG format thematic maps by fusing' together the XML from the statistical database and the XML from ArcIMS.
Проектная группа предложила создавать тематические карты в формате SVG путем объединения материалов XML из статистической базы данных с материалами XML из ArcIMS.
We want to stop that gene from turning on, fusing those hands together, so we can get a chicken that hatches out with a three fingered hand,
Мы хотим сделать так, чтоб ген, отвечающий за срастание пальцев, не включался. И тогда мы сможем получить курицу, которая вылупляется из яйца с трехпалыми передними лапами, как у археоптерикса.
These four drivers are fusing together and creating the big shift away from the 20th century, defined by hyper consumption, towards the 21st century, defined by collaborative consumption.
Эти четыре движущих силы соединяются вместе и создают большой переход от 20 го века, определяемого гипер потреблением, к 21 му веку, определяемому совместным потреблением.
We want to stop that gene from turning on, fusing those hands together, so we can get a chicken that hatches out with a three fingered hand, like the archaeopteryx.
Мы хотим сделать так, чтоб ген, отвечающий за срастание пальцев, не включался. И тогда мы сможем получить курицу, которая вылупляется из яйца с трехпалыми передними лапами, как у археоптерикса.
Well the sun, is actually, gets it's energy from hydrogen fusing into something called helium.
На самом деле, на солнце происходят реакции превращения водорода в гелий. С выделением большого количества энергии.
Protocell AB likes to dance around for a bit, while protocell B does the fusing, okay?
Протоклетке АВ нравится танцевать вокруг какое то время, пока протоклетка В занимается слиянием, так?
Obviously, Olmert is thinking of fusing an agreement on the final status with the Road Map mechanism.
Очевидно, Ольмерт думает о том, чтобы объединить соглашение о заключительном статусе с механизмом дорожной карты .
The key aim in this non paper is to bring some structure to the combined effects of marking, detectability and fusing.
Ключевая цель настоящего неофициального документа состоит в том, чтобы как то структурировать комбинированные эффекты маркировки, обнаруживаемости и типа взрывателей.
The Murdochs are fusing these entities into a single unaccountable power that, as we see in Britain today, lacks any restraint or scruple.
Мердоки сливают эти субъекты в единую неподотчетную силу, которая, как мы видим в Великобритании сегодня, не признает каких либо ограничений или стеснений.
Ultimately, the Arab countries do not have the benefit of Turkey s tradition of moderate Islam or its history of successfully fusing Islam and Westernization.
В конце концов, у арабских стран нет преимущества турецкой традиции умеренного ислама и её истории успешного слияния ислама и западных ценностей.
Ultimately, the Arab countries do not have the benefit of Turkey s tradition of moderate Islam or its history of successfully fusing Islam and Westernization.
В конце концов, у арабских стран нет преимущества турецкой традиции умеренного ислама и её истории успешного слияния ислама и западных це ностей.
The Ensemble comprises bold forms that exploit the plastic potential of concrete, while fusing architecture, landscape design, sculpture and painting into a harmonious whole.
Ансамбль состоит из чётких форм, созданных с использованием пластического потенциала бетона, в соединении с архитектурой, ландшафтным дизайном, скульптурой и росписью составляющих гармоничное целое.
(i) Improving munition packaging and transport in order to minimize the possibility of physical degradation of the munition, its explosive fill and its fusing systems
i) улучшение упаковки и транспортировки боеприпасов, с тем чтобы свести к минимуму возможность физической деградации боеприпаса, его взрывного снаряжения и его взрывательных систем
Another example is the creation of hybridomas, hybrid cells created in the laboratory by fusing normal white blood cells that produce antibodies with a cancer cell.
Другой пример создание гибридомы, гибридных клеток, полученных в лаборатории путем соединения нормальных белых кровяных клеток, вырабатывающих антитела, с опухолевыми клетками.
We were kids together, grew up together, worked together.
Мы выросли вместе, мы работали вместе.
Contextualising the combined effects of detectability, fusing and minefield marking is an important step in generating a clear understanding of the potential impacts of any future instrument.
Контекстуализация комбинированных эффектов обнаруживаемости, типа взрывателей и маркировки минных полей представляет собой важный шаг по выработке четкого понимания потенциальных последствий любого будущего документа.
I would therefore urge serious consideration of the New Global Humanitarian Order , which is aimed at fusing various aspects of past and future undertakings by this Assembly.
Поэтому я призываю серьезным образом рассмотреть документ quot Новый глобальный гуманитарный порядок quot , который нацелен на слияние различных аспектов прошлых и будущих начинаний нашей Ассамблеи.
Cried together and laughed together.
Вместе смеялись и плакали.
We worked together, fought together.
Мы вместе работали и ошибались,..
We'll be together, always together.
Мы будем вместе, всегда вместе.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
Let's journey together. Let's journey together.
Давайте идти к этому вместе. Давайте идти к этому вместе.
They've eaten together. They've bled together.
Они ели вместе. И проливали кровь вместе.
neurons that fire together, wire together.
Если оба нейрона активны в одно и то же время, то сила связи между ними возрастает.
We came together, we'll go together!
Мы вместе пришли, вместе уйдём!
First because we'll be together, and we wanted it together, planned it together.
Вопервых, мы будем вместе, и мы хотели этого вместе, планировали его вместе.
She said, Together let us skate together !
Вместе, сказала она, давайте кататься вместе.
We were walking together, taking pictures together.
Мы ходили вместе, вместе снимали.
Let's work together, live together, like friends.
Будем работать вместе, жить вместе... как друзья.
Together
Name
Together.
Конечно. Заедно.
Together!
Вместе!
Together
Кто нибудь, дайте мне клейкий блок для записей!
Together
Вместе
Together?
Вдвоем?
Together?
Вдвоем?
Together.
Прошу тебя, Лизбет! Возьми себя в руки!
We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together.
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе.
Families and nations that obeyed together stayed together.
Семьи и нации, которые вместе подчиняются сохраняют свое единство.
We drank tea together and ate sweets together.
Мы вместе пили чай с конфетами.

 

Related searches : Fusing Unit - Fusing Resistor - Fusing Tape - Fusing Roller - Fusing System - Fusing Glass - Fusing Belt - Fusing Time - Fusing Temperature - Fusing Current - Fusing Process - Fusing Performance - Fusing Point - Fusing Station