Translation of "gamblers fallacy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Well, gamblers. | Игроки. |
Gamblers enjoy taking risks. | Игроки очень любят рисковать. |
You guys ain't gamblers. | Никакие вы не картёжники. |
All gamblers die broke. | Игроки умирают в нищете. |
The Manufacturing Fallacy | Производственная хитрость |
The gamblers, they murdered Goldez. | Эти мошенники убили Голдеза. |
That's a fallacy. Burt. | Что за глупости? |
This is a historic fallacy. | Это историческое заблуждение. |
But this is a fallacy. | Однако, это заблуждение. |
Compulsive gamblers are experts in self deception. | Зависимые игроки являются экспертами в самообмане. |
Compulsive gamblers are experts at self deception. | Игроманы являются экспертами самообмана. |
We grew up with a fallacy. | Мы выросли с заблуждением. |
But this thinking is based on a fallacy. | Но это мнение основано на ошибочных предположениях. |
Of course, you smart gamblers have heard of shaved cards. | Конечно, такие умные картёжники как вы слыхали о краплёных картах. |
Since when have you taken to rescuing gamblers in distress? | С каких пор вы спасаете ублюдков от виселицы? |
I have called this presumption a quasi Marxist fallacy. | Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом. |
Political gamblers, on the other hand, put competence to bad use. | С другой стороны, азартные игроки в политике используют компетентность во вред. |
Whatever. For lending your studio to compulsive gamblers after receiving money... | В любом случае, вы предоставили место для незаконных игр и получили деньги.. |
Vault 21, for instance, was filled with nothing but compulsive gamblers. | Например, убежище 21 было наполнено людьми с острой зависимостью от азартных игр. |
Seventy years ago, John Maynard Keynes pointed out its fallacy. | Семьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс отметил ее ошибочность. |
The fallacy of this approach lies in the Muslim Brotherhood s nature. | Ошибочность этого подхода заключается в природе Мусульманского братства . |
The worst fallacy is trying to suggest that we deserve such actions. | Предполагать, что мы заслужили такого отношения, это величайшее заблуждение. |
But on average and almost certainly, we as a society, like all gamblers, will lose. | Однако, в среднем и наиболее вероятно, мы, как общество, так же как все азартные игроки, проиграем. |
And the fallacy comes from idealizing a past that we have forgotten about. | Источник заблуждения кроется в идеализации прошлого, о котором мы уже почти ничего не помним. |
But this is a fallacy, and responsible leaders should begin to think of alternatives. | Но это заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах. |
Even Hillary Clinton, in her campaign for the US presidency, mistakenly embraced this fallacy. | Даже Хиллари Клинтон в ходе своей президентской компании использовала этот ложный аргумент. |
It was not a thuggish tackle, abuse of the umpire, or match fixing in collusion with gamblers. | Это не было жестоким убийством, он не оскорблял арбитра, не раскрыл закрытую информацию болельщикам, делающим ставки. |
This is a version of the fallacy that taxing companies ( capital ) spares ordinary people ( workers ). | Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний ( капитала ) бережет обычных людей ( рабочих ). |
The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy. | Судан твердо убежден в том, что идея о столкновении цивилизаций представляет собой абсолютнейшее заблуждение. |
Purely a biological fallacy which makes our necessities appear pleasurable to us, like eating, drinking... | Ошибка природы, чтобы удовлетворение наших потребностей было приятным, как еда или вода. |
But, because they do nothing to protect themselves against their real estate price risks, they are unwitting gamblers. | Они покупают недвижимость просто потому, что им она нужна. |
But, because they do nothing to protect themselves against their real estate price risks, they are unwitting gamblers. | Но, поскольку они ничего не предпринимают, чтобы защитить себя от риска, связанного с ценами на недвижимость, то они игроки поневоле. |
To consider Islam as a civilization that is not susceptible to change is an historical fallacy. | Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям это историческая ошибка. |
To consider Islam as a civilization that is not susceptible to change is an historical fallacy. | Взгляд на ислам как цивилизацию, котор я не подвержена изменениям это историческая ошибка. |
Another, related, fallacy is the assumption that reforms can reap benefits only in the long run. | Еще одним, связанным с этим ошибочным рассуждением, является предположение о том, что реформы могут принести прибыль только в долгосрочной перспективе. |
This is the fallacy that fusion technology can carry on, to just do research and development. | Это заблуждение, что слияние технология может вести, чтобы просто делать научные исследования и разработки. |
The trope is a tool that's used to promote the fallacy that everyone is already equal. | Троп используется, чтобы распространять заблуждение, будто все уже равны. |
Lack of equity capital, in turn, made risk averse shareholders hire gamblers to manage their limited liability investment companies. | Нехватка собственного капитала, в свою очередь, вынудила акционеров, не расположенных к риску, нанимать игроков для управления их инвестиционными компаниями с ограниченной ответственностью. |
So this poor people don't have those notes fallacy won't fly. Madhu Menon ( madmanweb) November 8, 2016 | Именно поэтому убеждение, что бедные люди не имеют таких банкнот , не сработает. |
That criticism, of course, stems from the fallacy of seeing effectiveness only as a function of size. | Эта критика, разумеется, вытекает из той ложной посылки, что эффективность зависит от численности. |
The second concerns the inevitable fallacy of experimental science in respect to the field of organic life. | Вторые проблемы неизбежность ошибка экспериментальной науки в уважайте области органической жизни. |
An even more troublesome fallacy is that people tend to confuse price levels with rates of price change. | Еще более неприятная ошибка заключается в том, что люди имеют тенденцию путать ценовые уровни с темпами изменения цен. |
And we'll also look at a major fallacy called begging the question that people commit all the time. | И мы так же рассмотрим главную уловку, называемую выпрашивание вопроса, которую люди совершают каждый раз. |
People have enjoyed such huge capital gains over the past decade that most feel like gamblers on a long winning streak. | Люди получали такую огромную прибыль с капиталов в течение последнего десятилетия, что большинство чувствует себя игроками на затяжном гребне удачи. |
Two days before the count, bookmakers were paying out to gamblers who had bet that Scotland would vote No to independence. | За два дня до подсчета голосов букмекеры отдавали предпочтение игрокам, которые ставили на отказ Шотландии от независимости. |
Related searches : Logical Fallacy - Pathetic Fallacy - Cellophane Fallacy - Naive Fallacy - Sunk Cost Fallacy